TL | Serta kudengar kata ini kucarik-carikkan jubah dan baju selimutku dan kucabut rambut kepalaku dan bulu janggutku, lalu akupun duduk termangu-mangu. |
TB | Ketika aku mendengar perkataan itu, maka aku mengoyakkan pakaianku dan jubahku dan aku mencabut rambut kepalaku dan janggutku dan duduklah aku tertegun. |
BIS | Mendengar hal itu, aku merasa sangat kesal sehingga merobek pakaianku dan mencabuti rambut serta jenggotku, lalu duduk dengan hati yang hancur luluh. |
FAYH | Ketika aku mendengar hal ini, aku merobek pakaianku dan menarik-narik rambut serta janggutku, lalu duduk termangu-mangu.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Serta kudengar akan hal itu lalu kukoyakkan gamis dan jubahku serta kucabut rambut kepalaku dan janggutku lalu duduk tercengang-cengang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demi mendengar kabar ini, aku menjobek pakaian dan mantolku dan mentjabuti rambut kepala dan djanggutku, lalu aku duduk ber-tjengang2. |
TB_ITL_DRF | Ketika aku mendengar <08085> perkataan <01697> itu <02088>, maka aku mengoyakkan <07167> pakaianku <04598> <0899> dan jubahku <04598> dan aku mencabut <04803> rambut <08181> kepalaku <07218> dan janggutku <02206> dan duduklah <03427> aku tertegun <08074>. |
TL_ITL_DRF | Serta kudengar <08085> kata <01697> ini <02088> kucarik-carikkan <07167> jubah dan baju selimutku <04598> dan kucabut <04803> rambut <08181> kepalaku <07218> dan bulu janggutku <02206>, lalu akupun <02206> duduk <03427> termangu-mangu <08074>. |
AV# | And when I heard <08085> (8800) this thing <01697>, I rent <07167> (8804) my garment <0899> and my mantle <04598>, and plucked off <04803> (8799) the hair <08181> of my head <07218> and of my beard <02206>, and sat down <03427> (8799) astonied <08074> (8789). |
BBE | And hearing this, with signs of grief and pulling out the hair of my head and my chin, I took my seat on the earth deeply troubled. |
MESSAGE | When I heard all this, I ripped my clothes and my cape; I pulled hair from my head and out of my beard; I slumped to the ground, appalled. |
NKJV | So when I heard this thing, I tore my garment and my robe, and plucked out some of the hair of my head and beard, and sat down astonished. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when I heard this thing, I tore my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down appalled. |
GWV | When I heard this, I tore my clothes in distress, pulled hair from my scalp and my beard, and sat down in shock. |
NET | When I heard this report, I tore my tunic and my robe and ripped out some of the hair from my head and beard. Then I sat down, quite devastated. |
NET | 9:3 When I heard this report, I tore my tunic and my robe and ripped out some of the hair from my head and beard. Then I sat down, quite devastated.
|
BHSSTR | <08074> Mmwsm <03427> hbsaw <02206> ynqzw <07218> ysar <08181> revm <04803> hjrmaw <04598> ylyemw <0899> ydgb <0853> ta <07167> yterq <02088> hzh <01697> rbdh <0853> ta <08085> yemskw (9:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} hkousa {<191> V-AAI-1S} ton {<3588> T-ASM} logon {<3056> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} dierrhxa {V-AAI-1S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} epallomhn {V-IMI-1S} kai {<2532> CONJ} etillon {<5089> V-IAI-1S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} tricwn {<2359> N-GPF} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} pwgwnov {N-GSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ekayhmhn {<2521> V-IMI-1S} hremazwn {V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |