FAYH | "Emas dan perak sisanya boleh digunakan untuk apa saja yang menurut engkau dan saudara-saudaramu sesuai dengan kehendak Allahmu.
|
TB | Tetapi apa yang dianggap baik olehmu dan oleh saudara-saudaramu untuk diperbuat dengan perak dan emas yang selebihnya, boleh kamu perbuat sesuai dengan kehendak Allahmu. |
BIS | Perak dan emas yang masih sisa boleh Saudara pakai untuk keperluan Saudara dan rekan-rekan Saudara, sesuai dengan kehendak Allah Saudara. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan barang yang patut pada pemandanganmu dan pada pemandangan saudaramu diperbuat dengan emas dan perak yang lebih itu, hendaklah kauperbuat seturut keridlaan Allahmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan barang yang berkenan kepadamu dan kepada saudara-saudaramu akan diperbuat dengan baki segala perak dan emas itu demikianlah yang hendak kamu perbuat menurut kehendak Tuhanmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kelebihan perak dan emas itu hendaklah engkau pergunakan, sebagaimana dipandang baik oleh engkau sendiri dan saudara2mu, sekadar kehendak Allahmu. |
TB_ITL_DRF | Tetapi apa <04101> yang <01768> dianggap <05922> baik olehmu <0252> dan <05648> oleh saudara-saudaramu untuk diperbuat dengan <07606> <03191> perak <03702> dan emas <01722> yang <07606> selebihnya <05648>, boleh kamu perbuat sesuai dengan <05648> <03191> kehendak <07470> Allahmu <0426>. |
TL_ITL_DRF | Dan barang yang <04101> patut pada pemandanganmu <0252> dan pada pemandangan saudaramu diperbuat <03191> dengan emas <01722> dan perak <03702> yang lebih itu, hendaklah kauperbuat <07470> <05648> seturut keridlaan <05648> <03191> Allahmu <0426>. |
AV# | And whatsoever <04101> <01768> shall seem good <03191> (8748) to thee, and to <05922> thy brethren <0252>, to do <05648> (8749) with the rest <07606> of the silver <03702> and the gold <01722>, that do <05648> (8748) after the will <07470> of your God <0426>. |
BBE | And whatever seems right to you and to your brothers to do with the rest of the silver and gold, that do, as may be pleasing to your God. |
MESSAGE | You are free to use whatever is left over from the silver and gold for what you and your brothers decide is in keeping with the will of your God. |
NKJV | And whatever seems good to you and your brethren to do with the rest of the silver and the gold, do it according to the will of your God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And whatever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and gold, that do after the will of your God. |
GWV | You and your relatives may do whatever you think is right with the rest of the silver and gold. However, what you do must conform to the will of your God. |
NET | You may do whatever seems appropriate to you and your colleagues* with the rest of the silver and the gold, in keeping with the will of your God. |
NET | 7:18 You may do whatever seems appropriate to you and your colleagues239 tn Aram “brothers.” with the rest of the silver and the gold, in keeping with the will of your God.
|
BHSSTR | <05648> Nwdbet <0426> Mkhla <07470> twerk <05648> dbeml <01722> hbhdw <03702> apok <07606> rasb <03191> bjyy <0252> *Kxa {Kyxa} <05922> lew <05921> *Kle {Kyle} <01768> yd <04101> hmw (7:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ei {<1487> CONJ} ti {<5100> I-NSN} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} adelfouv {<80> N-APM} sou {<4771> P-GS} agayunyh {V-APS-3S} en {<1722> PREP} kataloipw {<2645> A-DSM} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} crusiou {<5553> N-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} wv {<3739> CONJ} areston {<701> A-ASN} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} umwn {<4771> P-GP} poihsate {<4160> V-AAD-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |