MESSAGE | You're our pride and joy! |
TB | Sungguh, kamulah kemuliaan kami dan sukacita kami. |
BIS | Memang kalianlah kebanggaan dan kegembiraan kami! |
FAYH | Karena Saudaralah kebanggaan serta sukacita kami.
|
DRFT_WBTC | Sesungguhnya kamulah kemuliaan dan sukacita kami. |
TL | Sesungguhnya kamulah yang menjadi kemuliaan dan kesukaan kami. |
KSI | Kamulah yang menjadi kemuliaan dan ke-gembiraan kami.
|
DRFT_SB | Karena kamulah yang menjadi kemuliaan dan kesukaan kami. |
BABA | Kerna kamu-lah yang mnjadi kmulia'an dan ksuka'an kita. |
KL1863 | Karna kamoelah kamoeliaan dan kasoekaan kita. |
KL1870 | Karena kamoelah kamoeliaan dan kasoekaan kami. |
DRFT_LDK | Karana kamu 'ada kamulija`an, dan kasuka`an kamij. |
ENDE | Sungguh kamu adalah kebanggaan dan kesukaan kami. |
TB_ITL_DRF | Sungguh, kamulah <5210> <1510> kemuliaan <1391> kami <2257> dan <2532> sukacita <5479> kami. |
TL_ITL_DRF | Sesungguhnya <1063> kamulah <5210> yang menjadi <1510> kemuliaan <1391> dan <2532> kesukaan <5479> kami <2257>. |
AV# | For <1063> ye <5210> are <2075> (5748) our <2257> glory <1391> and <2532> joy <5479>. |
BBE | For you are our glory and our joy. |
NKJV | For you are our glory and joy. |
PHILIPS | Yes, you are indeed our pride and our joy! |
RWEBSTR | For ye are our glory and joy. |
GWV | You are our glory and joy! |
NET | For you are our glory and joy! |
NET | 2:20 For you are our glory and joy!
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | umeiv <5210> gar <1063> {FOR YE} este <2075> (5748) {ARE} h <3588> doxa <1391> hmwn <2257> {OUR GLORY} kai <2532> h <3588> {AND} cara <5479> {JOY.} |
WH | umeiv <5210> {P-2NP} gar <1063> {CONJ} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} cara <5479> {N-NSF} |
TR | umeiv <5210> {P-2NP} gar <1063> {CONJ} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} cara <5479> {N-NSF} |