TL_ITL_DRF | Karena <1063> kamu sendiri mengetahui <1492>, hai saudara-saudaraku <80>, yang kami <2257> sudah datang <4314> mendapat <1529> kamu <5209> itu tiada <3756> menjadi <1096> sia-sia <2756>, |
TB | Kamu sendiripun memang tahu, saudara-saudara, bahwa kedatangan kami di antaramu tidaklah sia-sia. |
BIS | Saudara-saudara! Kalian sendiri tahu bahwa kunjungan kami kepadamu tidak percuma. |
FAYH | SAUDARA sekalian yang saya kasihi, Saudara sendiri tahu betapa besar manfaat kunjungan kami itu.
|
DRFT_WBTC | Saudara-saudara, kamu tahu bahwa kunjungan kami kepadamu tidak gagal. |
TL | Karena kamu sendiri mengetahui, hai saudara-saudaraku, yang kami sudah datang mendapat kamu itu tiada menjadi sia-sia, |
KSI | Kamu sendiri tahu, hai Saudara-saudara, bahwa kedatangan kami di tengah-tengah kamu tidaklah percuma.
|
DRFT_SB | Karena kamu sendiri tahu, hai saudara-saudaraku, akan hal kami datang mendapatkan kamu itu, bahwa yaitu bukannya percuma: |
BABA | Kerna kamu sndiri tahu, hei sudara-sudara, hal kita datang jumpa sama kamu, ia'itu bukan-nya sia-sia: |
KL1863 | {1Te 1:5,9} Karna, hei soedara-soedara! kamoe sendiri soedah taoe dari kadatengan kita sama kamoe, bahoea ija-itoe boekan dengan sia-sia adanja; |
KL1870 | Karena kamoe sendiri pon tahoe, hai saoedara-saoedara, bahwa kadatangan kami kapada kamoe itoe boekan sia-sia adanja. |
DRFT_LDK | Karana kamu sendirij, hej sudara 2 laki 2, meng`atahuwij kamasokan kamij kapada kamu, bahuwa sudah tijada 'ada 'itu sija 2: |
ENDE | Kamu sendiri tahu, saudara-saudara, bahwa kedatangan kami padamu bukan sia-sia. |
TB_ITL_DRF | Kamu <1492> sendiripun <846> memang tahu <1492>, saudara-saudara <80>, bahwa <3754> kedatangan <1529> kami <2257> di antaramu <4314> <5209> tidaklah <3756> sia-sia <2756>. |
AV# | For <1063> yourselves <846>, brethren <80>, know <1492> (5758) our <2257> entrance in <1529> unto <4314> you <5209>, that <3754> it was <1096> (5754) not <3756> in vain <2756>: |
BBE | For you yourselves, brothers, are conscious that our coming among you was not without effect: |
MESSAGE | So, friends, it's obvious that our visit to you was no waste of time. |
NKJV | For you yourselves know, brethren, that our coming to you was not in vain. |
PHILIPS | My brothers, you know from your own experience that our visit to you was no failure. |
RWEBSTR | For yourselves, brethren, know our entrance to you, that it was not in vain: |
GWV | You know, brothers and sisters, that our time with you was not wasted. |
NET | For you yourselves know, brothers and sisters,* about our coming to you – it has not proven to be purposeless.* |
NET | 2:1 For you yourselves know, brothers and sisters,21 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4. about our coming to you – it has not proven to be purposeless.22 tn Grk “has not become empty.” Paul is defending himself against the charge that he lacked earnestness and personal concern for them, but appeared in their city out of greed or egotism. In his defense he appeals to what they recall of his ministry and what has become of it since he left, all of which demonstrates his God-given earnestness and effectiveness.
|
BHSSTR |  |
LXXM |  |
IGNT | autoi <846> gar <1063> {FOR YOURSELVES} oidate <1492> (5758) {YE KNOW,} adelfoi <80> {BRETHREN,} thn <3588> eisodon <1529> hmwn <2257> {OUR ENTRANCE IN} thn <3588> {WHICH [WE HAD]} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU,} oti <3754> {THAT} ou <3756> {NOT} kenh <2756> {VOID} gegonen <1096> (5754) {IT HAS BEEN;} |
WH | autoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} adelfoi <80> {N-VPM} thn <3588> {T-ASF} eisodon <1529> {N-ASF} hmwn <2257> {P-1GP} thn <3588> {T-ASF} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} kenh <2756> {A-NSF} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} |
TR | autoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} adelfoi <80> {N-VPM} thn <3588> {T-ASF} eisodon <1529> {N-ASF} hmwn <2257> {P-1GP} thn <3588> {T-ASF} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} kenh <2756> {A-NSF} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} |