BIS | Tunjukkanlah karya-Mu kepada kami hamba-hamba-Mu, dan kuasa-Mu yang semarak kepada keturunan kami. |
TB | Biarlah kelihatan kepada hamba-hamba-Mu perbuatan-Mu, dan semarak-Mu kepada anak-anak mereka. |
FAYH | Biarlah kami melihat mujizat-mujizat-Mu lagi. Biarlah anak-anak kami melihat hal-hal mulia yang dahulu Kaulakukan bagi kami.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Biarlah kiranya perbuatan-Mu kelihatan kepada hamba-hamba-Mu dan kemuliaan-Mu kepada anak-anaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Biarlah kiranya pekerjaan-Mu kelihatan kepada hamba-hamba-Mu, dan kemuliaan-Mu pun kepada anak cucunya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Biarlah kiranja perbuatanMu menjata dalam hamba2Mu, dan kebesaranMu dalam anak2nja. |
TB_ITL_DRF | Biarlah kelihatan <07200> kepada <0413> hamba-hamba-Mu <05650> perbuatan-Mu <06467>, dan semarak-Mu <01926> kepada anak-anak <01121> mereka. |
TL_ITL_DRF | Biarlah <05650> kiranya perbuatan-Mu <06467> kelihatan <07200> kepada <0413> hamba-hamba-Mu <05650> dan kemuliaan-Mu <01926> kepada anak-anaknya <01121>. |
AV# | Let thy work <06467> appear <07200> (8735) unto thy servants <05650>, and thy glory <01926> unto their children <01121>. |
BBE | Make your work clear to your servants, and your glory to their children. |
MESSAGE | Let your servants see what you're best at--the ways you rule and bless your children. |
NKJV | Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children. |
GWV | Let us, your servants, see what you can do. Let our children see your glorious power. |
NET | May your servants see your work!* May their sons see your majesty!* |
NET | 90:16 May your servants see your work!3300 tn Heb “may your work be revealed to your servants.” In this context (note v. 17) the verb form יֵרָאֶה (yera’eh) is best understood as an unshortened jussive (see Gen 1:9; Isa 47:3).
May their sons see your majesty!3301 tn Heb “and your majesty to their sons.” The verb “be revealed” is understood by ellipsis in the second line.
|
BHSSTR | <01121> Mhynb <05921> le <01926> Krdhw <06467> Klep <05650> Kydbe <0413> la <07200> hary (90:16) |
LXXM | (89:16) kai {<2532> CONJ} ide {<3708> V-AAD-2S} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} doulouv {<1401> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} odhghson {<3594> V-AAD-2S} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |