BIS | (88-7) Engkau melemparkan aku ke lubang yang dalam, ke liang kubur yang dalam dan gelap. |
TB | (88-7) Telah Kautaruh aku dalam liang kubur yang paling bawah, dalam kegelapan, dalam tempat yang dalam. |
FAYH | Engkau telah melemparkan aku ke dalam lubang yang paling dalam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (88-7) Maka Engkau telah menaruhkan daku dalam lobang tanah yang terkebawah, dalam kegelapan tempat yang tiada terduga. |
KSI | |
DRFT_SB | (88-7) Maka Engkau telah menaruh aku dalam lubang yang terkebawah, di tempat yang gelap lagi dalam. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (88-7) Aku telah Kauletakkan dikawah terdalam, dalam kegelapan, dalam tubir2 itu. |
TB_ITL_DRF | (88-7) Telah Kautaruh <07896> aku dalam liang <0953> kubur yang paling <08482> bawah, dalam kegelapan <04285>, dalam tempat yang dalam <04688>. |
TL_ITL_DRF | (88-7) Maka Engkau <07896> telah menaruhkan daku <04285> <07896> dalam lobang <0953> tanah yang terkebawah <08482>, dalam kegelapan tempat <04285> yang tiada terduga <04688>. |
AV# | Thou hast laid <07896> (8804) me in the lowest <08482> pit <0953>, in darkness <04285>, in the deeps <04688>. |
BBE | You have put me in the lowest deep, even in dark places. |
MESSAGE | You've dropped me into a bottomless pit, sunk me in a pitch-black abyss. |
NKJV | You have laid me in the lowest pit, In darkness, in the depths. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. |
GWV | You have put me in the bottom of the pitin deep, dark places. |
NET | You place me in the lowest regions of the pit,* in the dark places, in the watery depths. |
NET | 88:6 You place me in the lowest regions of the pit,3161 tn The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See v. 4.
in the dark places, in the watery depths.
|
BHSSTR | <04688> twlumb <04285> Myksxmb <08482> twytxt <0953> rwbb <07896> ynts <88:7> (88:6) |
LXXM | (87:7) eyento {<5087> V-AMI-3P} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} lakkw {N-DSM} katwtatw {A-DSM} en {<1722> PREP} skoteinoiv {<4652> A-DPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} skia {<4639> N-DSF} yanatou {<2288> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |