TB | (85-14) Keadilan akan berjalan di hadapan-Nya, dan akan membuat jejak kaki-Nya menjadi jalan. |
BIS | (85-14) Keadilan akan mendahului TUHAN, dan menyiapkan jalan bagi-Nya. |
FAYH | Keadilan berjalan di hadapan-Nya untuk membuat jalan bagi langkah-langkah-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (85-14) Bahwa adalat akan berjalan di hadapan hadirat-Nya, pada segala jalan yang dijejak oleh tapak kaki-Nya. |
KSI | |
DRFT_SB | (85-14) Maka kebenaran itu akan berjalan di hadapan hadirat-Nya; dan bekas tapak kaki-Nya akan dijadikan-Nya suatu jalan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (85-14) keadilan akan berdjalan dimuka HadiratNja, dan selamat akan mengikuti djedjak langkah2Nja. |
TB_ITL_DRF | (85-14) Keadilan <06664> akan berjalan <01980> di hadapan-Nya <06440>, dan akan membuat <07760> jejak <01870> kaki-Nya <06471> menjadi jalan. |
TL_ITL_DRF | (85-14) Bahwa adalat <06664> akan berjalan <01980> di hadapan hadirat-Nya <06440>, pada segala jalan <01870> yang dijejak <07760> oleh tapak kaki-Nya <06471>. |
AV# | Righteousness <06664> shall go <01980> (8762) before <06440> him; and shall set <07760> (8799) [us] in the way <01870> of his steps <06471>. |
BBE | Righteousness will go before him, making a way for his footsteps. |
MESSAGE | Right Living strides out before him, and clears a path for his passage. |
NKJV | Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps [our] pathway. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Righteousness shall go before him; and shall set [us] in the way of his steps. |
GWV | Righteousness will go ahead of him and make a path for his steps. |
NET | Deliverance goes* before him, and prepares* a pathway for him.* |
NET | 85:13 Deliverance goes3102 tn Or “will go.” before him,
and prepares3103 tn Or “will prepare.” a pathway for him.3104 tn Heb “and it prepares for a way his footsteps.” Some suggest emending וְיָשֵׂם (v˙yasem, “and prepares”) to וְשָׁלוֹם (v˙shalom, “and peace”) since “deliverance” and “peace” are closely related earlier in v. 13. This could be translated, “and peace [goes ahead, making] a pathway for his footsteps” (cf. NEB).
Psalm 863105 sn Psalm 86. The psalmist appeals to God’s mercy as he asks for deliverance from his enemies. A prayer of David.
|
BHSSTR | <06471> wymep <01870> Krdl <07760> Mvyw <01980> Klhy <06440> wynpl <06664> qdu <85:14> (85:13) |
LXXM | (84:14) dikaiosunh {<1343> N-NSF} enantion {<1726> PREP} autou {<846> D-GSM} proporeusetai {<4313> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} yhsei {<5087> V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} odon {<3598> N-ASF} ta {<3588> T-APN} diabhmata {N-APN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |