TB | (77-6) Aku memikir-mikir hari-hari zaman purbakala, tahun-tahun zaman dahulu aku ingat. |
BIS | (77-6) Kupikirkan hari-hari yang lampau, kuingat-ingat dan kurenungkan tahun-tahun yang silam. |
FAYH | Aku selalu terkenang akan masa kegemilanganku yang sudah lama berlalu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (77-6) Maka aku terkenangkan zaman dahulu dan segala tahun yang telah lalu. |
KSI | |
DRFT_SB | (77-6) Maka terkenanglah aku akan zaman dahulu, dan akan segala tahun yang telah lalu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (77-6) Kupikirkan hari2 jang lampau, |
TB_ITL_DRF | (77-6) Aku memikir-mikir <02803> hari-hari <03117> zaman purbakala <06924>, tahun-tahun <08141> zaman dahulu aku ingat <05769>. |
TL_ITL_DRF | (77-6) Maka aku terkenangkan <02803> zaman <03117> dahulu <06924> dan segala tahun <08141> yang <05769> telah lalu <05769>. |
AV# | I have considered <02803> (8765) the days <03117> of old <06924>, the years <08141> of ancient times <05769>. |
BBE | My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone. |
MESSAGE | I go over the days one by one, I ponder the years gone by. |
NKJV | I have considered the days of old, The years of ancient times. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have considered the days of old, the years of ancient times. |
GWV | I have considered the days of old, the years long ago. |
NET | I thought about the days of old, about ancient times.* |
NET | 77:5 I thought about the days of old,
about ancient times.2791 tn Heb “the years of antiquity.”
|
BHSSTR | <05769> Mymlwe <08141> twns <06924> Mdqm <03117> Mymy <02803> ytbsx <77:6> (77:5) |
LXXM | (76:6) dielogisamhn {<1260> V-AMI-1S} hmerav {<2250> N-GSF} arcaiav {<744> A-GSF} kai {<2532> CONJ} eth {<2094> N-APN} aiwnia {<166> A-APN} emnhsyhn {<3403> V-API-1S} kai {<2532> CONJ} emelethsa {<3191> V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |