BIS | Ya Allah, keadilan-Mu setinggi langit; besarlah perbuatan-perbuatan-Mu; siapa dapat menyamai Engkau? |
TB | Keadilan-Mu, ya Allah, sampai ke langit. Engkau yang telah melakukan hal-hal yang besar, ya Allah, siapakah seperti Engkau? |
FAYH | Kuasa dan kebaikan-Mu, Tuhan, sampai ke langit yang paling tinggi. Engkau telah melakukan hal-hal yang menakjubkan. Di mana lagi ada Allah yang seperti Engkau?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kebenaran-Mu, ya Allah! itu amat tinggi; ya Allah! Engkau yang telah berbuat perkara yang besar-besar! siapa gerangan menyamai Engkau? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kebenaran-Mupun terlalu tinggi, ya Allah, yang telah berbuat beberapa perkara yang besar-besar, ya Allah, siapa gerangan yang sama dengan Engkau? |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan keadilanMu, ja Allah, jang mentjapai langit. Engkau 'kan telah berbuat hal2 jang agung, siapakah jang menjerupai Engkau, ja Allah? |
TB_ITL_DRF | Keadilan-Mu <06666>, ya Allah <0430>, sampai <05704> ke langit <04791>. Engkau yang <0834> telah melakukan <06213> hal-hal yang besar <01419>, ya Allah <0430>, siapakah <04310> seperti <03644> Engkau? |
TL_ITL_DRF | Maka kebenaran-Mu <06666>, ya Allah <0430>! itu amat <05704> tinggi <04791>; ya Allah <0430>! Engkau yang telah <0834> berbuat <06213> perkara yang besar-besar <01419>! siapa <04310> gerangan menyamai <03644> Engkau? |
AV# | Thy righteousness <06666> also, O God <0430>, [is] very high <04791>, who hast done <06213> (8804) great things <01419>: O God <0430>, who [is] like unto thee! |
BBE | Your righteousness, O God, is very high; you have done great things; O God, who is like you? |
MESSAGE | Your famous and righteous ways, O God. God, you've done it all! Who is quite like you? |
NKJV | Also Your righteousness, O God, [is] very high, You who have done great things; O God, who [is] like You? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like thee! |
GWV | Your righteousness reaches to the heavens, O God. You have done great things. O God, who is like you? |
NET | Your justice, O God, extends to the skies above;* you have done great things.* O God, who can compare to you?* |
NET | 71:19 Your justice, O God, extends to the skies above;2560 tn Heb “your justice, O God, [is] unto the height.” The Hebrew term מָרוֹם (marom, “height”) is here a title for the sky/heavens.
you have done great things.2561 tn Heb “you who have done great things.”
O God, who can compare to you?2562 tn Or “Who is like you?”
|
BHSSTR | <03644> Kwmk <04310> ym <0430> Myhla <01419> twldg <06213> tyve <0834> rsa <04791> Mwrm <05704> de <0430> Myhla <06666> Ktqduw (71:19) |
LXXM | (70:19) o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ewv {<2193> PREP} uqistwn {<5310> A-GPM} a {<3739> R-APN} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} megaleia {<3167> A-APN} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tiv {<5100> I-NSM} omoiov {<3664> A-NSM} soi {<4771> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |