BIS | (70-5) Semoga semua orang yang menyembah Engkau bersukacita dan bergembira; dan semua yang mencintai keselamatan daripada-Mu terus berkata, "Sungguh agunglah TUHAN!" |
TB | (70-5) Biarlah bergirang dan bersukacita karena Engkau semua orang yang mencari Engkau; biarlah mereka yang mencintai keselamatan dari pada-Mu selalu berkata: "Allah itu besar!" |
FAYH | Sebaliknya, penuhilah pengikut-pengikut Allah dengan sukacita! Biarlah mereka yang mengasihi keselamatan yang daripada-Mu berseru, "Sungguh, Ia adalah Allah yang ajaib!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | (70-5) Biarlah bergemar dan bersukacita akan Dikau segala orang yang mencahari Engkau; dan segala orang yang suka akan selamat yang dari pada-Mu itu biarlah selalu berkata demikian: Hendaklah Allah kiranya dibesarkan! |
KSI | |
DRFT_SB | (70-5) Biarlah segala orang yang mencari akan Dikau bersukacita dan gemar akan Dikau, dan biarlah segala yang mengasihi selamat-Mu itu senantiasa mengatakan: "Segala kebesaran bagi Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (70-5) Atas Dirimu bersorak gembiralah hendaknja semua jang mentjari Engkau; selalu mengutjap: "Agunglah Allah!" mereka jang tjinta kepada penjelamatanMu. |
TB_ITL_DRF | (70-5) Biarlah bergirang <07797> dan bersukacita <08055> karena Engkau semua <03605> orang yang mencari <01245> Engkau; biarlah mereka yang mencintai <0157> keselamatan <03444> dari pada-Mu selalu <08548> berkata <0559>: "Allah <0430> itu besar <01431>!" |
TL_ITL_DRF | (70-5) Biarlah bergemar <07797> dan bersukacita <08055> akan Dikau <0> segala <03605> orang yang mencahari <01245> Engkau; dan segala orang yang suka <0157> akan selamat <03444> yang dari pada-Mu itu biarlah selalu <08548> berkata <0559> demikian: Hendaklah Allah <0430> kiranya dibesarkan <01431>! |
AV# | Let all those that seek <01245> (8764) thee rejoice <07797> (8799) and be glad <08055> (8799) in thee: and let such as love <0157> (8802) thy salvation <03444> say <0559> (8799) continually <08548>, Let God <0430> be magnified <01431> (8799). |
BBE | Let all those who are looking for you be glad and have joy in you; let the lovers of your salvation ever say, May God be great. |
MESSAGE | Let those on the hunt for you sing and celebrate. Let all who love your saving way say over and over, "God is mighty!" |
NKJV | Let all those who seek You rejoice and be glad in You; And let those who love Your salvation say continually, "Let God be magnified!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. |
GWV | Let all who seek you rejoice and be glad because of you. Let those who love your salvation continually say, "God is great!" |
NET | May all those who seek you be happy and rejoice in you! May those who love to experience* your deliverance say continually,* “May God* be praised!”* |
NET | 70:4 May all those who seek you be happy and rejoice in you!
May those who love to experience2526 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by God. your deliverance say continually,2527 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing on the godly.
“May God2528 tn Ps 40:16 uses the divine name “Lord>” here instead of “God.” be praised!”2529 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord> be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord> is great.” See Ps 35:27.
|
BHSSTR | <03444> Ktewsy <0157> ybha <0430> Myhla <01431> ldgy <08548> dymt <0559> wrmayw <01245> Kysqbm <03605> lk <0> Kb <08055> wxmvyw <07797> wvyvy <70:5> (70:4) |
LXXM | (69:5) agalliasywsan {V-PMD-3P} kai {<2532> CONJ} eufranyhtwsan {<2165> V-APD-3P} epi {<1909> PREP} soi {<4771> P-DS} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} zhtountev {<2212> V-PAPNP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} legetwsan {<3004> V-PAD-3P} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} megalunyhtw {<3170> V-APD-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} oi {<3588> T-NPM} agapwntev {<25> V-PAPNP} to {<3588> T-ASN} swthrion {<4992> N-ASN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |