KL1863 | |
TB | (68-20) Terpujilah Tuhan! Hari demi hari Ia menanggung bagi kita; Allah adalah keselamatan kita. Sela |
BIS | (68-20) Pujilah TUHAN, sebab Dialah Allah yang menyelamatkan kita; dari hari ke hari Ia memikul beban kita. |
FAYH | Alangkah mulianya Tuhan! Dia yang setiap hari menanggung beban kita dan yang juga memberi kita keselamatan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (68-20) Segala puji bagi Tuhan, karena dari pada sehari datang kepada sehari dilimpahkan-Nya kebajikan-Nya atas kita. Bahwa Allah itulah pohon selamat kita. -- Selah. |
KSI | |
DRFT_SB | (68-20) Segala puji bagi Tuhan yang menanggung beban kita sehari-hari, yaitu Tuhan yang menyelamatkan kita. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (68-20) Terpudjilah Tuhan, dari hari kesehari, Ia menggandar kami, Allah keselamatan kami. Selah |
TB_ITL_DRF | (68-20) Terpujilah <01288> Tuhan <0136>! Hari <03117> demi hari <03117> Ia menanggung <06006> bagi kita; Allah <0410> adalah keselamatan <03444> kita. Sela <05542> |
TL_ITL_DRF | (68-20) Segala puji <01288> bagi Tuhan <0136>, karena dari pada sehari <03117> datang kepada sehari <03117> dilimpahkan-Nya <06006> kebajikan-Nya atas kita. Bahwa Allah <0410> itulah pohon selamat <03444> kita. -- Selah <05542>. |
AV# | Blessed <01288> (8803) [be] the Lord <0136>, [who] daily <03117> <03117> loadeth <06006> (8799) us [with benefits, even] the God <0410> of our salvation <03444>. Selah <05542>. |
BBE | Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah.) |
MESSAGE | Blessed be the Lord--day after day he carries us along. |
NKJV | Blessed [be] the Lord, [Who] daily loads us [with benefits], The God of our salvation! Selah |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Blessed [be] the Lord, [who] daily loadeth us [with benefits, even] the God of our salvation. Selah. |
GWV | Thanks be to the Lord, who daily carries our burdens for us. God is our salvation. Selah |
NET | The Lord deserves praise!* Day after day* he carries our burden, the God who delivers us. (Selah) |
NET | 68:19 The Lord deserves praise!2421 tn Heb “blessed [be] the Lord.”
Day after day2422 tn It is possible to take this phrase with what precedes (“The Lord deserves praise day after day”) rather than with what follows. he carries our burden,
the God who delivers us. (Selah)
|
BHSSTR | <05542> hlo <03444> wntewsy <0410> lah <0> wnl <06006> omey <03117> Mwy <03117> Mwy <0136> ynda <01288> Kwrb <68:20> (68:19) |
LXXM | (67:20) euloghtov {<2128> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} hmeran {<2250> N-ASF} kay {<2596> PREP} hmeran {<2250> N-ASF} kateuodwsei {V-FAI-3S} hmin {<1473> P-DP} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} twn {<3588> T-GPN} swthriwn {<4992> N-GPN} hmwn {<1473> P-GP} diaqalma {N-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |