BIS | (68-18) Dengan puluhan ribu kereta kuat Allah tampil di antara mereka dalam keagungan-Nya. |
TB | (68-18) Kereta-kereta Allah puluhan ribu, bahkan beribu-ribu banyaknya; Tuhan telah datang dari Sinai, masuk ke tempat kudus! |
FAYH | Dengan dikelilingi kereta yang tidak terhitung jumlahnya, Tuhan datang dari Gunung Sinai ke rumah-Nya yang kudus, tinggi di atas Gunung Sion.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (68-18) Maka segala rata Allah itu dua laksa dan berlapis-lapis ribu banyaknya. Bahwa Tuhan adalah di antara mereka itu seperti Torsina dengan kesuciannya. |
KSI | |
DRFT_SB | (68-18) Adapun segala kenaikan Allah itu dua laksa banyaknya, bahkan beribu-ribu; maka Tuhan pun menyertai dia seperti di atas Sinai di tempat kudus. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (68-18) Keretaperang Allah adalah ribuan, be-ribu2 banjaknja, Tuhan dari Sinai turun ketempat kediamanNja jang sutji |
TB_ITL_DRF | (68-18) Kereta-kereta <07393> Allah <0430> puluhan <07239> ribu <0505>, bahkan beribu-ribu <08136> banyaknya; Tuhan <0136> telah datang dari Sinai <05514>, masuk ke tempat kudus <06944>! |
TL_ITL_DRF | (68-18) Maka segala rata <07393> Allah <0430> itu dua <07239> laksa <0505> dan berlapis-lapis <07239> ribu <0505> banyaknya <08136>. Bahwa Tuhan <0136> adalah di antara mereka itu seperti Torsina <05514> dengan kesuciannya <06944>. |
AV# | The chariots <07393> of God <0430> [are] twenty thousand <07239>, [even] thousands <0505> of angels <08136>: the Lord <0136> [is] among them, [as in] Sinai <05514>, in the holy <06944> [place]. {even...: or, even many thousands} |
BBE | |
MESSAGE | The chariots of God, twice ten thousand, and thousands more besides, The Lord in the lead, riding down Sinai--straight to the Holy Place! |
NKJV | The chariots of God [are] twenty thousand, [Even] thousands of thousands; The Lord is among them [as in] Sinai, in the Holy [Place]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The chariots of God [are] twenty thousand, [even] thousands of angels: the Lord [is] among them, [as in] Sinai, in the holy [place]. |
GWV | The chariots of God are twenty thousand in number, thousands upon thousands. The Lord is among them. The God of Sinai is in his holy place. |
NET | God has countless chariots; they number in the thousands.* The Lord comes from Sinai in holy splendor.* |
NET | 68:17 God has countless chariots;
they number in the thousands.2414 tn Heb “thousands of [?].” The meaning of the word שִׁנְאָן (shin’an), which occurs only here in the OT, is uncertain. Perhaps the form should be emended to שַׁאֲנָן (sha’anan, “at ease”) and be translated here “held in reserve.”
The Lord comes from Sinai in holy splendor.2415 tc The MT reads, “the Lord [is] among them, Sinai, in holiness,” which is syntactically difficult. The present translation assumes an emendation to אֲדֹנָי בָּא מִסִּינַי (’adonay ba’ missinay; see BHS note b-b and Deut 33:2).
|
BHSSTR | <06944> sdqb <05514> ynyo <0> Mb <0136> ynda <08136> Nans <0505> ypla <07239> Mytbr <0430> Myhla <07393> bkr <68:18> (68:17) |
LXXM | (67:18) to {<3588> T-NSN} arma {<716> N-NSN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} murioplasion {A-NSN} ciliadev {<5505> N-NPF} euyhnountwn {V-PAPGP} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} en {<1722> PREP} sina {<4614> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} agiw {<40> A-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |