(52-10) Tetapi aku seperti pohon zaitun yang hijau di dalam Rumah Allah. Aku percaya bahwa Allah tetap mengasihi untuk selama-lamanya.
TB
(52-10) Tetapi aku ini seperti pohon zaitun yang menghijau di dalam rumah Allah; aku percaya akan kasih setia Allah untuk seterusnya dan selamanya.
FAYH
Tetapi aku bagaikan pohon zaitun yang terpelihara di bawah lindungan Allah. Aku percaya akan kasih dan kemurahan Allah untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TL
(52-10) Tetapi adalah aku ini seperti pohon zait yang hijau dalam bait-Ullah; maka aku harap akan kemurahan Allah kekal selama-lamanya.
KSI
DRFT_SB
(52-10) Tetapi aku inilah seperti pohon zaitun yang hijau di dalam rumah Allah maka aku percaya akan kemurahan Allah sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(52-10) Tapi aku selaku sebatang zaitun menghidjau dirumah Allah, aku pertjaja pada kerelaan Allah, se-lama2nja.
TB_ITL_DRF
(52-10) Tetapi aku <0589> ini seperti pohon zaitun <02132> yang menghijau <07488> di dalam rumah <01004> Allah <0430>; aku percaya <0982> akan kasih <02617> setia Allah <0430> untuk seterusnya <05769> dan selamanya <05703>.
TL_ITL_DRF
(52-10) Tetapi adalah aku <0589> ini seperti pohon zait <02132> yang hijau <07488> dalam bait-Ullah <01004>; maka aku harap <0982> akan kemurahan <02617> Allah <0430> kekal <05769> selama-lamanya <05703>.
But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
MESSAGE
And I'm an olive tree, growing green in God's house. I trusted in the generous mercy of God then and now.
NKJV
But I [am] like a green olive tree in the house of God; I trust in the mercy of God forever and ever.
PHILIPS
RWEBSTR
But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
GWV
But I am like a large olive tree in God's house. I trust the mercy of God forever and ever.
NET
But I* am like a flourishing* olive tree in the house of God; I continually* trust in God’s loyal love.
NET
52:8 But I1934
tn The disjunctive construction (vav [ו] + subject) highlights the contrast between the evildoer’s destiny (vv. 5-7) and that of the godly psalmist’s security.