KL1863 | |
TB | (45-6) Anak-anak panahmu tajam, menembus jantung musuh raja; bangsa-bangsa jatuh di bawah kakimu. |
BIS | (45-6) Panahmu yang tajam menembus jantung musuhmu, bangsa-bangsa jatuh di depan kakimu. |
FAYH | Anak-anak panahmu tajam Menembus jantung musuh-musuhmu; Mereka tersungkur di hadapanmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (45-6) Bahwa anak panahmu itu tajam, beberapa bangsa akan jatuh di bawahmu; ia itu masuk ke dalam hati segala musuh Raja. |
KSI | |
DRFT_SB | (45-6) Maka tajamlah segala anak panahmu, maka beberapa bangsa rebah di hadapanmu, yaitu masuk ke dalam hati segala musuh raja. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (45-6) anakpanahmu adalah tadjam, bangsa2 tunduk kepadamu, musuh Seri Baginda tawarlah hatinja. |
TB_ITL_DRF | (45-6) Anak-anak panahmu <02671> tajam <08150>, menembus jantung <03820> musuh <0341> raja <04428>; bangsa-bangsa <05971> jatuh <05307> di bawah <08478> kakimu. |
TL_ITL_DRF | (45-6) Bahwa anak panahmu <02671> itu tajam <08150>, beberapa bangsa <05971> akan jatuh <05307> di bawahmu <08478>; ia itu masuk ke dalam hati <03820> segala musuh <0341> Raja <04428>. |
AV# | Thine arrows <02671> [are] sharp <08150> (8802) in the heart <03820> of the king's <04428> enemies <0341> (8802); [whereby] the people <05971> fall <05307> (8799) under thee. |
BBE | |
MESSAGE | you shoot sharp arrows Into enemy hearts; the king's foes lie down in the dust, beaten. |
NKJV | Your arrows [are] sharp in the heart of the King's enemies; The peoples fall under You. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thy arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [by which] the people fall under thee. |
GWV | Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies. Nations fall beneath you. |
NET | Your arrows are sharp and penetrate the hearts of the king’s enemies. Nations fall at your feet.* |
NET | 45:5 Your arrows are sharp
and penetrate the hearts of the king’s enemies.
Nations fall at your feet.1650 tn Heb “your arrows are sharp – peoples beneath you fall – in the heart of the enemies of the king.” The choppy style reflects the poet’s excitement.
|
BHSSTR | <04428> Klmh <0341> ybywa <03820> blb <05307> wlpy <08478> Kytxt <05971> Myme <08150> Mynwns <02671> Kyux <45:6> (45:5) |
LXXM | (44:6) ta {<3588> T-NPN} belh {<956> N-NPN} sou {<4771> P-GS} hkonhmena {V-RPPNP} dunate {<1415> A-VSM} laoi {<2992> N-NPM} upokatw {<5270> PREP} sou {<4771> P-GS} pesountai {<4098> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} twn {<3588> T-GPM} ecyrwn {<2190> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |