BIS | (44-27) Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu. |
TB | (44-27) Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu! |
FAYH | Bangkitlah, ya TUHAN, dan datanglah menolong kami! Selamatkanlah kami dengan kasih-Mu yang tetap!
|
DRFT_WBTC | |
TL | (44-27) Bangkitlah kiranya akan menolong kami dan tebuslah kami oleh karena kemurahan-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | (44-27) Bangkitlah kiranya akan menolong kami, dan tebuslah akan kami oleh karena kemurahan-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (44-27) Bangkitlah menolong kami, dan bebaskanlah kami demi kerelaanMu! |
TB_ITL_DRF | (44-27) Bersiaplah <06965> menolong <05833> kami, bebaskanlah <06299> kami karena <04616> kasih setia-Mu <02617>! |
TL_ITL_DRF | (44-27) Bangkitlah <06965> kiranya akan menolong <05833> kami dan tebuslah <06299> kami oleh karena <04616> kemurahan-Mu <02617>. |
AV# | Arise <06965> (8798) for our help <05833>, and redeem <06299> (8798) us for thy mercies <02617>' sake. {for our...: Heb. a help for us} |
BBE | Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy. |
MESSAGE | Get up and come to our rescue. If you love us so much, [Help us]! |
NKJV | Arise for our help, And redeem us for Your mercies' sake. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake. |
GWV | Arise! Help us! Rescue us because of your mercy! |
NET | Rise up and help us! Rescue us* because of your loyal love! |
NET | 44:26 Rise up and help us!
Rescue us1633 tn Or “redeem us.” See Pss 25:22; 26:11; 69:18; 119:134. because of your loyal love!
Psalm 451634 sn Psalm 45. This is a romantic poem celebrating the Davidic king’s marriage to a lovely princess. The psalmist praises the king for his military prowess and commitment to justice, urges the bride to be loyal to the king, and anticipates that the marriage will be blessed with royal offspring. For the music director; according to the tune of “Lilies;”1635 tn Heb “according to lilies.” “Lilies” may be a tune title or musical style, suggestive of romantic love. The imagery of a “lily” appears frequently in the Song of Solomon in a variety of contexts (see 2:1-2, 16; 4:5; 5:13; 6:2-3; 7:2). by the Korahites, a well-written poem,1636 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 42. a love song.
|
BHSSTR | <02617> Kdox <04616> Neml <06299> wndpw <0> wnl <05833> htrze <06965> hmwq <44:27> (44:26) |
LXXM | (43:27) anasta {<450> V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} bohyhson {<997> V-AAD-2S} hmin {<1473> P-DP} kai {<2532> CONJ} lutrwsai {<3084> V-AMD-2S} hmav {<1473> P-AP} eneken {PREP} tou {<3588> T-GSN} onomatov {<3686> N-GSN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |