TB | Tiliklah sengsaraku dan kesukaranku, dan ampunilah segala dosaku. |
BIS | Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku. |
FAYH | Lihatlah kedukaanku dan kesakitanku; ampunkan dosa-dosa ku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tilik apalah akan daku dalam hal berkesusahan dan berkesukaran, dan ampunilah kiranya segala dosaku. |
KSI | |
DRFT_SB | Tiliklah kiranya kesukaranku dan kelelahanku, dan ampunilah kiranya segala dosaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Resj -- Indahkanlah kemalangan dan bebanku, dan hapuskanlah dosaku semuanja. |
TB_ITL_DRF | Tiliklah <07200> sengsaraku <06040> dan kesukaranku <05999>, dan ampunilah <05375> segala <03605> dosaku <02403>. |
TL_ITL_DRF | Tilik <07200> apalah akan daku dalam hal berkesusahan <06040> dan berkesukaran <05999>, dan ampunilah <05375> kiranya segala <03605> dosaku <02403>. |
AV# | Look <07200> (8798) upon mine affliction <06040> and my pain <05999>; and forgive <05375> (8798) all my sins <02403>. |
BBE | Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins. |
MESSAGE | Take a hard look at my life of hard labor, Then lift this ton of sin. |
NKJV | Look on my affliction and my pain, And forgive all my sins. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins. |
GWV | Look at my misery and suffering, and forgive all my sins. |
NET | See my pain and suffering! Forgive all my sins!* |
NET | 25:18 See my pain and suffering!
Forgive all my sins!918 tn Heb “lift up all my sins.”
|
BHSSTR | <02403> ytwajx <03605> lkl <05375> avw <05999> ylmew <06040> yyne <07200> har (25:18) |
LXXM | (24:18) ide {<3708> V-AAD-2S} thn {<3588> T-ASF} tapeinwsin {<5014> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} kopon {<2873> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} afev {V-AAD-2S} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |