BIS | (22-12) Janganlah jauh, sebab bahaya sudah dekat, dan tidak ada yang menolong. |
TB | (22-12) Janganlah jauh dari padaku, sebab kesusahan telah dekat, dan tidak ada yang menolong. |
FAYH | (22-9)
|
DRFT_WBTC | |
TL | (22-12) Maka sebab itu janganlah kiranya Engkau jauh dari padaku, karena kepicikan itu telah hampirlah dan seorang penolongpun tiada. |
KSI | |
DRFT_SB | (22-12) Janganlah kiranya Engkau jauh dari padaku, sebab kesesakan telah hampirlah karena seorangpun tiada yang akan dapat menolong. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (22-12) Djangan Engkau berdjauh daripadaku, sebab dekatlah kesesakan, dan tiada penolong lain! |
TB_ITL_DRF | (22-12) Janganlah <0408> jauh <07368> dari padaku <04480>, sebab <03588> kesusahan <06869> telah dekat <07138>, dan tidak <0369> ada yang menolong <05826>. |
TL_ITL_DRF | (22-12) Maka sebab itu janganlah <0408> kiranya Engkau jauh <07368> dari padaku <04480>, karena <03588> kepicikan <06869> itu telah hampirlah <07138> dan seorang <0369> penolongpun <05826> tiada <0369>. |
AV# | Be not far <07368> (8799) from me; for trouble <06869> [is] near <07138>; for [there is] none to help <05826> (8802). {none...: Heb. not a helper} |
BBE | Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help. |
MESSAGE | Then you moved far away and trouble moved in next-door. I need a neighbor. |
NKJV | Be not far from Me, For trouble [is] near; For [there is] none to help. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] none to help. |
GWV | Do not be so far away from me. Trouble is near, and there is no one to help. |
NET | Do not remain far away from me, for trouble is near and I have no one to help me.* |
NET | 22:11 Do not remain far away from me,
for trouble is near and I have no one to help me.814 tn Heb “and there is no helper.”
|
BHSSTR | <05826> rzwe <0369> Nya <03588> yk <07138> hbwrq <06869> hru <03588> yk <04480> ynmm <07368> qxrt <0408> la <22:12> (22:11) |
LXXM | (21:12) mh {<3165> ADV} aposthv {V-AAS-2S} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} yliqiv {<2347> N-NSF} egguv {<1451> ADV} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} bohywn {<997> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |