BIS | Pujilah TUHAN, hai seisi bumi, hai naga-naga laut dan seluruh samudra raya; |
TB | Pujilah TUHAN di bumi, hai ular-ular naga dan segenap samudera raya; |
FAYH | Dan pujilah Dia di atas bumi ini, hai segala makhluk di dalam laut!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pujilah akan Tuhan dari atas bumi, hai kamu, segala ikan paus, dan kamupun, hai segala lautan besar! |
KSI | |
DRFT_SB | Pujilah akan Allah dari atas bumi, hai segala kejadian di laut dan segala tempat yang dalam. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari bumi pudjilah Jahwe, kamu raksasa lautan dan segala tubir; |
TB_ITL_DRF | Pujilah <01984> TUHAN <03068> di bumi <0776>, hai ular-ular <04480> naga <08577> dan segenap <03605> samudera <08415> raya; |
TL_ITL_DRF | Pujilah <01984> akan Tuhan <03068> dari <04480> atas bumi <0776>, hai kamu, segala ikan paus <08577>, dan kamupun, hai segala <03605> lautan <08415> besar! |
AV# | Praise <01984> (8761) the LORD <03068> from the earth <0776>, ye dragons <08577>, and all deeps <08415>: |
BBE | Give praise to the Lord from the earth, you great sea-beasts, and deep places: |
MESSAGE | Praise GOD from earth, you sea dragons, you fathomless ocean deeps; |
NKJV | Praise the LORD from the earth, You great sea creatures and all the depths; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: |
GWV | Praise the LORD from the earth. Praise him, large sea creatures and all the ocean depths, |
NET | Praise the Lord from the earth, you sea creatures and all you ocean depths, |
NET | 148:7 Praise the Lord> from the earth,
you sea creatures and all you ocean depths,
|
BHSSTR | <08415> twmht <03605> lkw <08577> Mynynt <0776> Urah <04480> Nm <03068> hwhy <0853> ta <01984> wllh (148:7) |
LXXM | aineite {<134> V-PAD-2P} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} drakontev {<1404> N-NPM} kai {<2532> CONJ} pasai {<3956> A-NPF} abussoi {<12> N-NPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |