TB | dan mendatangkan tanda-tanda dan mujizat-mujizat ke tengah-tengahmu, hai Mesir, menentang Firaun dan menentang semua pegawainya. |
BIS | Di sana dibuat-Nya banyak keajaiban dan tanda untuk menghukum raja dan semua pegawainya. |
FAYH | Dialah yang melakukan mujizat-mujizat besar di Mesir di hadapan Firaun dan segenap rakyatnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan diadakan-Nya beberapa tanda alamat dan ajaib di tengah-tengahmu, hai Mesir, akan Firaun dan segala hambanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diadakan-Nya beberapa alamat dan ajaib di tengah-tengahmu, hai Mesir, atas Firaun, dan atas segala hamba-hambanya pun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | DikirimkanNja tanda2 dan keadjaiban padamu, ja Mesir, pada Fare'o dan segala hambanja. |
TB_ITL_DRF | dan mendatangkan <07971> tanda-tanda <0226> dan mujizat-mujizat <04159> ke tengah-tengahmu <08432>, hai Mesir <04714>, menentang Firaun <06547> dan menentang semua <03605> pegawainya <05650>. |
TL_ITL_DRF | Dan diadakan-Nya <07971> beberapa tanda <0226> alamat dan ajaib <04159> di tengah-tengahmu <08432>, hai Mesir <04714>, akan Firaun <06547> dan segala <03605> hambanya <05650>. |
AV# | [Who] sent <07971> (8804) tokens <0226> and wonders <04159> into the midst <08432> of thee, O Egypt <04714>, upon Pharaoh <06547>, and upon all his servants <05650>. |
BBE | He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants. |
MESSAGE | He made Egypt sit up and take notice, confronted Pharaoh and his servants with miracles. |
NKJV | He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [Who] sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants. |
GWV | He sent miraculous signs and amazing things into the heart of Egypt against Pharaoh and all his officials. |
NET | He performed awesome deeds* and acts of judgment* in your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants. |
NET | 135:9 He performed awesome deeds4442 tn Or “signs” (see Ps 65:8). and acts of judgment4443 tn Or “portents”; “omens” (see Ps 71:7). The Egyptian plagues are alluded to here.
in your midst, O Egypt,
against Pharaoh and all his servants.
|
BHSSTR | <05650> wydbe <03605> lkbw <06547> herpb <04714> Myrum <08432> ykkwtb <04159> Mytpmw <0226> twta <07971> xls (135:9) |
LXXM | (134:9) exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} shmeia {<4592> N-APN} kai {<2532> CONJ} terata {<5059> N-ASN} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} sou {<4771> P-GS} aigupte {<125> N-VSF} en {<1722> PREP} faraw {<5328> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} douloiv {<1401> N-DPM} autou {<846> P-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |