BIS | Engkau takkan sakit karena matahari di waktu siang, atau karena bulan di waktu malam. |
TB | Matahari tidak menyakiti engkau pada waktu siang, atau bulan pada waktu malam. |
FAYH | Ia melindungi kita siang malam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka panas matahari tiada akan menyengsarakan dikau pada siang dan terang bulanpun tiada pada malam. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka matahari tiada akan menyakiti engkau pada siang hari, atau bulan pada malam hari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sianghari matahari tiada 'kan memalu kamu, tiada pula bulan diwaktu malam. |
TB_ITL_DRF | Matahari <08121> tidak <03808> menyakiti <05221> engkau pada waktu siang <03119>, atau bulan <03394> pada waktu malam <03915>. |
TL_ITL_DRF | Maka panas <03119> matahari <08121> tiada <03808> akan menyengsarakan <05221> dikau pada siang dan terang bulanpun <03394> tiada pada malam <03915>. |
AV# | The sun <08121> shall not smite <05221> (8686) thee by day <03119>, nor the moon <03394> by night <03915>. |
BBE | You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night. |
MESSAGE | Shielding you from sunstroke, sheltering you from moonstroke. |
NKJV | The sun shall not strike you by day, Nor the moon by night. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. |
GWV | The sun will not beat down on you during the day, nor will the moon at night. |
NET | The sun will not harm you by day, or the moon by night.* |
NET | 121:6 The sun will not harm you by day,
or the moon by night.4270 sn One hardly thinks of the moon’s rays as being physically harmful, like those of the sun. The reference to the moon may simply lend poetic balance to the verse, but it is likely that the verse reflects an ancient, primitive belief that the moon could have an adverse effect on the mind (note the English expression “moonstruck,” which reflects such a belief). Another possibility is that the sun and moon stand by metonymy for harmful forces characteristic of the day and night, respectively.
|
BHSSTR | <03915> hlylb <03394> xryw <05221> hkky <03808> al <08121> smsh <03119> Mmwy (121:6) |
LXXM | (120:6) hmerav {<2250> N-GSF} o {<3588> T-NSM} hliov {<2246> N-NSM} ou {<3364> ADV} sugkausei {V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} oude {<3761> CONJ} h {<3588> T-NSF} selhnh {<4582> N-NSF} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |