FAYH | Tetapi TUHAN akan mengambil tindakan tegas terhadap orang-orang yang berbuat demikian. Ia akan membinasakan para pendusta yang sombong itu, yang berkata, "Kami akan berdusta sepuas hati. Bibir kami adalah milik kami. Siapa yang dapat melarang?"
|
TB | (12-4) Biarlah TUHAN mengerat segala bibir yang manis dan setiap lidah yang bercakap besar, |
BIS | (12-4) Hentikanlah kata-kata yang merayu itu, TUHAN, bungkamkan orang-orang bermulut besar, |
DRFT_WBTC | |
TL | (12-4) Binasakanlah kiranya, ya Tuhan! segala bibir yang membujuk dan segala lidah yang bermegah-megah! |
KSI | |
DRFT_SB | (12-4) Maka Allah akan membinasakan segala lidah yang membujuk, dan mulut yang mengatakan perkara yang besar-besar, |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (12-4) Semoga Jahwe merenggut semua bibir jang lintjir, lidah jang tinggi tjakapnja; |
TB_ITL_DRF | (12-4) Biarlah <03772> TUHAN <03068> mengerat <03772> segala <03605> bibir <08193> yang manis <02513> dan setiap lidah <03956> yang bercakap <01696> besar <01419>, |
TL_ITL_DRF | (12-4) Binasakanlah <03772> kiranya, ya Tuhan <03068>! segala <03605> bibir <08193> yang membujuk <02513> dan segala lidah <03956> yang bermegah-megah <01419>! bermegah-megah <01696>! |
AV# | The LORD <03068> shall cut off <03772> (8686) all flattering <02513> lips <08193>, [and] the tongue <03956> that speaketh <01696> (8764) proud <01419> things: {proud: Heb. great} |
BBE | The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord. |
MESSAGE | Slice their lips off their faces! Pull The braggart tongues from their mouths! |
NKJV | May the LORD cut off all flattering lips, [And] the tongue that speaks proud things, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD shall cut off all flattering lips, [and] the tongue that speaketh proud things: |
GWV | May the LORD cut off every flattering lip and every bragging tongue |
NET | May the Lord cut off* all flattering lips, and the tongue that boasts!* |
NET | 12:3 May the Lord> cut off398 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the Lord> cut off”), not indicative (“The Lord> will cut off”; see also Ps 109:15 and Mal 2:12). The psalmist appeals to God to destroy the wicked, rather than simply stating his confidence that he will. In this way he seeks to activate divine judgment by appealing to God’s just character. For an example of the power of such a curse, see Judg 9:7-57. all flattering lips,
and the tongue that boasts!399 tn Heb “a tongue speaking great [things].”
|
BHSSTR | <01419> twldg <01696> trbdm <03956> Nwsl <02513> twqlx <08193> ytpv <03605> lk <03068> hwhy <03772> trky <12:4> (12:3) |
LXXM | (11:4) exoleyreusai {V-AMD-2S} kuriov {<2962> N-NSM} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} ceilh {<5491> N-APN} ta {<3588> T-APN} dolia {<1386> A-APN} kai {<2532> CONJ} glwssan {<1100> N-ASF} megalorhmona {A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |