FAYH | Engkau berfirman dan karena suara-Mu air berkumpul ke dalam dasar samudera yang luas, gunung-gunung naik, dan lembah-lembah turun ke tempat yang telah Kautentukan.
|
TB | Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu, |
BIS | Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh hardik-Mu surutlah air itu, dan dari karena bunyi guruh-Mu undurlah ia itu dengan segeranya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh hardik-Mu air itu surutlah, dan oleh bunyi suara guruh-Mu undurlah sekaliannya dengan segeranya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka oleh hardikMu larilah air dan surutlah oleh suara gemuruhMu. |
TB_ITL_DRF | Terhadap <04480> hardik-Mu <01606> air itu melarikan <05127> diri, lari kebingungan <02648> kebingungan <04480> terhadap suara <06963> guntur-Mu <07482>, |
TL_ITL_DRF | Maka oleh hardik-Mu <01606> surutlah <05127> air itu, dan dari <04480> karena bunyi <06963> guruh-Mu <07482> undurlah ia itu dengan segeranya <02648>. |
AV# | At <04480> thy rebuke <01606> they fled <05127> (8799); at the voice <06963> of thy thunder <07482> they hasted <02648> (8735) away. |
BBE | At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear; |
MESSAGE | Then you roared and the water ran away--your thunder crash put it to flight. |
NKJV | At Your rebuke they fled; At the voice of Your thunder they hastened away. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. |
GWV | and fled because of your threat. Water ran away at the sound of your thunder. |
NET | Your shout made the waters retreat; at the sound of your thunderous voice they hurried off – |
NET | 104:7 Your shout made the waters retreat;
at the sound of your thunderous voice they hurried off –
|
BHSSTR | <02648> Nwzpxy <07482> Kmer <06963> lwq <04480> Nm <05127> Nwowny <01606> Ktreg <04480> Nm (104:7) |
LXXM | (103:7) apo {<575> PREP} epitimhsewv {N-GSF} sou {<4771> P-GS} feuxontai {<5343> V-FMI-3P} apo {<575> PREP} fwnhv {<5456> N-GSF} bronthv {<1027> N-GSF} sou {<4771> P-GS} deiliasousin {<1168> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |