copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alat-alat
Leksikon
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
<5888> - Leksikon Yunani
Kata sebelumnyaKata berikutnya
 Sinonim untuk: Regeneration, Renovation.

 Lihat Definisi untuk paliggenesia              3824
 Lihat Definisi untuk anakainwsiv                342

 paliggenesia means new birth. In classical Greek it was used
 in a weakened sense to denote a recovery, restoration, revival. In the
 N.T. it is used only twice, but in a higher sense. In #Tit 3:5 it
 means new birth, regeneration, referring to God's act of causing
 the sinner to pass from the death of sin into spiritual life in
 Christ. It has a wider meaning in #Mt 19:28, where it is used of
 the change which is ultimately to take place in all the universe, its
 regeneration, which is the full working out of the change involved in
 the regeneration of the individual.

 anakainowsiv is renewal or renovation, denoting a
 continuous process through which man becomes more fully Christ-like,
 in which process he is a worker together with God. Some, as e.g.
 Cremer, without sufficient reason, have thought that the early use of
 paliggenesia as a somewhat technical term, to denote the
 Pythagorean doctrine of transmigration, gave to the word a permanent
 eschatological coloring, so that in the N.T. it has the meaning
 resurrection, especially in #Mt 19:28.
Kata sebelumnya Atas Kata berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran