copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alat-alat
Leksikon
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
<5878> - Leksikon Yunani
Kata sebelumnyaKata berikutnya
 Sinonim untuk: Holy, Sacred, Pure.

 Lihat Definisi untuk ierov       2411
 Lihat Definisi untuk osiov       3741
 Lihat Definisi untuk agiov         40
 Lihat Definisi untuk agnov         53
 Lihat Definisi untuk semnov      4586

 None of these words in classical Greek has necessarily any moral
 significance. Those which now have such a meaning have developed it in
 Biblical Greek.

 ierov means sacred, implying some special relation to God, so
 that it may not be violated. It refers, however, to formal relation
 rather than to character. It designates an external relation, which
 ordinarily is not an internal relation as well. It is used to describe
 persons or things. This is the commonest word for holy in
 classical Greek, and expresses their usual conception of holiness, but
 it is rare in the N.T. because it fails to express the fullness of the
 N.T. conception.

 osiov, used of persons or things, describes that which is in
 harmony with the divine constitution of the moral universe. Hence, it
 is that which is in accordance with the general and instinctively felt
 idea of right, "what is consecrated and sanctioned by universal law
 and consent" (Passow), rather than what is in accordance with any
 system of revealed truth. As contrary to osiov, i.e., as
 anosia, the Greeks regarded, e.g., a marriage between brother
 and sister such as was common in Egypt, or the omission of the rites
 of sepulture in connection with a relative. agiov has probably as
 its fundamental meaning separation, i.e., from the world to God's
 service. If not the original meaning, this at any rate is a meaning
 early in use. This separation, however, is not chiefly external, it is
 rather a separation from evil and defilement.  The moral signification
 of the word is therefore the prominent one.  This word, rare and of
 neutral meaning in classical Greek, has been developed in meaning, so
 that it expresses the full N.T. conception of holiness as no other
 does.

 agnov is probably related to agiov. It means specifically
 pure.  But this may be only in a ceremonial sense, or it may have
 a moral signification. It sometimes describes freedom from
 impurities of the flesh.

 semnov is that which inspires reverence or awe.  In
 classical Greek it was often applied to the gods. But frequently it
 has the lower idea of that which is humanly venerable, or even
 refers simply to externals, as to that which is magnificent, grand, or
 impressive.
Kata sebelumnya Atas Kata berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran