copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alat-alat
Kamus
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani
Kata sebelumnyaKata berikutnya
Kamus Kompilasi Kamus Easton Kamus Pedoman Kamus Gering Peta
Kamus Kompilasi
Kata sebelumnyaKata berikutnyaAtas
==K.Haag== Ibrani
 Ibrani.
 (I) BAHASA .
      (1) Bahasa Ibr.: itu termasuk kelompok bahasa Semit bagian barat.
 Bahasa ~I adalah bahasa Kanaan yang diambil-alih oleh orang-orang
 Isr., setelah mereka menguasai tanah Kanaan. Kemudian bahasa itu
 mereka kembangkan. Semula orang-orang Isr. berbahasa Aram. Sesudah
 zaman pembuangan, lambat-laun bahasa ~I didesak oleh --> bahasa Aram
 sebagai bahasa pergaulan. Tetapi bahasa ~I masih lama sekali
 digunakan orang sebagai bahasa Kitab dan bahasa kaum terpelajar.
 Oleh para penganut Sionisme, baru-baru ini bahasa ~I yang modern
 mulai dikembangkan. Sebutan "I" ditemukan pertama kali di dalam
 Prolog Sir. (pada abad kedua seb. Mas.). Ditempat-tempat lain
 Alkitab berbicara tentang "bahasa Kanaan" (/TB Yes 19:18) atau bahasa
 Yahudi (/TB Yes 36:11; 2Raj 18:26; Neh 13:24).
      (2) Bahasa ~I itu disalurkan di dalam kitab-kitab PL, di dalam -->
 Ostraka dari Samaria (: sekitar tahun 800 seb. Mas.), dari Lakhis
 dan Arad, di dalam tanggalan petani dari Geser (abad 10/9), di dalam
 tulisan pada terowongan Syiloah di Yerusalem (: sekitar tahun 700
 seb. Mas.), di dalam berbagai --> meterai, di dalam --> meterai pada
 kendi tanah liat (pada zaman para raja dan Makabe), di dalam
 inskripsi dan fragmen surat-surat maupun naskah-naskah dari gurun
 Yuda (--> Kumran).
      (3) Perkembangan bahasa ~I hampir tidak bisa direkontruksi lagi,
 karena buku-buku Kitab Suci itu bahasanya selalu dimodernisir dan
 disesuaikan pada pemakaian bahasa Yerusalem. Pada hakekatnya kita
 mengenal bahasa itu, seperti yang ditulis pada akhir zaman kerajaan.

 (II). TULISAN.
      Tulisan Ibr. dibuat dengan --> Abjad Fenesia dengan 22 buah
 konsonan. Tulisan konsonan Ibr. dikenal pada tulisan ~I kuno (:
 tulisan Fenesia) dan pada tulisan kwadrat yang berkembang sejak abad
 ke-5. Kelompok Masorit menemukan dua buah cara menulis, yang mana
 semua vokal dibuatkan tanda-tanda titik: yaitu dengan cara Babilon
 (tulisan supralinear) dan cara Tiberias (: pada dasarnya tulisan ini
 adalah infra-linear. Di kemudian harinya tulisan ini mendesak yang
 lain dan mengalami perkembangan yang meluas sekali). Kini masih
 diragukan, apakah ucapan kata yang dibuat kelompok Masorit cocok
 dengan ucapan asli yang kuno. -- Naskah Alkitab. Gamb. 11.

 ==K.Haag== Ibrani, Orang
 Ibrani (Orang).
      (1) Pemakaian nama. Di dalam Alkitab Ibr., sebutan ~OI jarang
 dipakai. Oleh orang bukan Isr., ~OI digunakan untuk sebutan orang
 Isr. (lihat pada orang Mesir: /TB Kej 39:1,17; Kel 1:16; orang
 Filistin /TB 1Sam 4:6,9 dan lain-lain). ~OI juga dipakai oleh
 bangsa Isr. sendiri (atau lebih tepat oleh penderita biblis sendiri)
 terhadap orang bukan Isr. (/TB Kej 40:15; Yun 1:9 dan lain-lain).
 Pada hukum ada beberapa ketentuan bagi budak ~OI akibat hutang
 (/TB Kel 21:2-6; Ul 15:12; Yer 34:9,14). Di dalam Kej 14:13*
 Abraham disebut sebagai ~OI. Pada LXX dan tulisan para rabi memakai
 sebutan ~OI sebagai nama kehormatan (Yud.; 2Mak.). PB menamai
 ~OI itu orang-orang Yahudi yang dilahirkan di Palestina dari
 orang-tua Yahudi (/TB Kis 6:1; 2Kor 11:22; Filip 3:5). Hal itu
 terjadi untuk membedakannya dari orang Helenis.

      (2) ~OI dan Hapiru,. Kata ~OI diambil dari alkitab dari kata
 Eber, seorang keturunan Sem (/TB Kej 11:13-26). Sebutan itu harus
 mempunyai arti yang lebih luas daripada tergabung pada bangsa yang
 terpilih (: antara Eber dan Abraham ada lima keturunan). Oleh
 karenanya ~OI telah disamakan dengan Orang Khapiru yang dikenal dari
 naskah-naskah Hetit dan Akadis. Orang Khapiru itu sama dengan Hapiru
 dalam naskah Mesir dan "Hprm" dalam naskah Ugarit. Kenyataannya di
 mana disebutkan ~OI pada KS, si situ dokumen profan menyebutkan
 orang Hapiru pada daerah-daerah dan waktu yang sama. Di dalam Kitab Suci
 ~OI dipandang sebagai orang asing di daerah yang mereka diami, demikian
 pula orang Hapirus yang juga hadir di daerah itu, dalam waktu yang
 sama. Praktis perampasan yang sering mereka lakukan juga demikian
 perbandingannya, entah mereka itu orang Hapiru, entah mereka itu ~OI
 (/TB Kej 14:13 dst.). Seperti halnya dengan orang Hapiru, ternyata
 ~OI menjadi prajurit di dalam pasukan asing (/TB 1Sam 14:21; 29:2).
 Tambahan pula, bahwa keadaan ~OI di Mesir mirip dengan situasi orang
 Hapiru di situ (: kerja paksa; kedua-duanya berada di daerah Mesir
 bawah). Dari segi linguis/ilmu bahasa, maka persamaan Hapiru/~OI
 sedikit sulit adanya (: terutama peralihan dari huruf p menuju huruf
 b): Tetapi masih tetap mungkin juga. Pada dewasa ini orang mempunyai
 perkiraan, bahwa ~OI adalah salah satu kelompok dari marga Hapiru.

       (3) Arti nama "Ibrani" Asal-usul kata "Ibrani" masih belum
 terungkap. Orang Yahudi meneghubungkan kata itu dengan kata habar (:
 menarik dari seberang: yang berasal dari seberang. Sebuah permainan pada
 asal-usul Abraham dari Mesopotamia). Sebuah usaha untuk memberikan arti
 pada kata "Ibrani" secara modern dihubungkan dengan kata "afar: debu, pasir
 (:orang-orang yang datang dari padang pasir). Nama Hapiru nampaknya bukan
 sebuah nama suku, melainkan sebuah nama jenis (: pada pengertian kita itu
 kira-kira mirip dengan pengertian kata "orang Nomad"). Tentu saja pada awal
 mulanya bisa saja nama itu mengungkapkan nama kelompok bangsa tertentu,
 tetapi di waktu kemudian lalu dialihkan pada kelompok lain yang ada
 kecocokannya dalam hal cara hidupnya.

| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran