FAYH | "Berbahagialah apabila kalian dicaci, difitnah, dan dianiaya karena menjadi pengikut-Ku.
|
TB | Berbahagialah kamu, jika karena Aku kamu dicela dan dianiaya dan kepadamu difitnahkan segala yang jahat. |
BIS | Berbahagialah kalian kalau dicela, dianiaya, dan difitnah demi Aku. |
DRFT_WBTC | "Betapa bahagianya kamu, oleh karena kamu mengikut Aku, lalu orang mengatakan dan melakukan yang jahat terhadap kamu. |
TL | Berbahagialah kamu apabila orang mencela kamu dan menganiaya kamu serta mengumpat kamu dengan dusta oleh sebab Aku. |
KSI | Berbahagialah kamu, apabila karena Aku, kamu dicaci maki, dianiaya, serta difitnah orang.
|
DRFT_SB | Berbahagialah kamu tatkala orang memaki kamu dan menganiayakan kamu, serta menjahatkan kamu atas beberapa perkara dengan bohongnya oleh sebab aku. |
BABA | Berkat-lah kamu bila orang maki dan aniayakan kamu, dan kata macham-macham punya jahat deri-hal kamu dngan bohong kerna sahya punya sbab. |
KL1863 | Salamet kamoe kaloe ditjela, dan di-aniaja dan dikata-katai orang dengan djoesta {1Pe 4:14} dari karna sebab Akoe: |
KL1870 | Berbehagialah kamoe djika di-oempat orang akan kamoe dan di-aniajakannja kamoe dan dikatakannja akan kamoe segala djenis djahat dengan doestanja, ija-itoe dari sebab akoe. |
DRFT_LDK | Berbahagija kamu 'ada, manakala 'awrang mentjelakan dan perhambat kamu, dan bermakej dengan segala kata jang djahat 'akan kamu, sambil berdusta 2 'itupawn 'awleh karana sebab 'aku. |
ENDE | Berbahagialah kamu, apabila kamu demi Aku akan dinista, dikedjar dan difitnah atas matjam-matjam kedjahatan. |
TB_ITL_DRF | /Berbahagialah <3107> kamu <1510>, jika <3752> karena <1752> Aku <1700> kamu <5209> dicela <3679> dan <2532> dianiaya <1377> dan <2532> kepadamu <5216> difitnahkan <5574> segala <3956> yang jahat <4190>.* |
TL_ITL_DRF | Berbahagialah <3107> kamu apabila <3752> orang mencela <3679> kamu <5209> dan <2532> menganiaya <1377> <2036> <3956> <4190> kamu serta <2036> mengumpat <2596> kamu <5216> dengan dusta <5574> oleh sebab <1752> Aku <1700>. |
AV# | Blessed <3107> are ye <2075> (5748), when <3752> [men] shall revile <3679> (5661) you <5209>, and <2532> persecute <1377> (5661) [you], and <2532> shall say <2036> (5632) all manner <3956> of evil <4190> <4487> against <2596> you <5216> falsely <5574> (5730), for my sake <1752> <1700>. {falsely: Gr. lying} |
BBE | Happy are you when men give you a bad name, and are cruel to you, and say all evil things against you falsely, because of me. |
MESSAGE | "Not only that--count yourselves blessed every time people put you down or throw you out or speak lies about you to discredit me. What it means is that the truth is too close for comfort and they are uncomfortable. |
NKJV | "Blessed are you when they revile and persecute you, and say all kinds of evil against you falsely for My sake. |
PHILIPS | "And what happiness will be yours when people blame you and illtreat you and say all kinds of slanderous things against you for my sake! |
RWEBSTR | Blessed are ye, when [men] shall revile you, and persecute [you], and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. |
GWV | "Blessed are you when people insult you, persecute you, lie, and say all kinds of evil things about you because of me. |
NET | “Blessed are you when people* insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely* on account of me. |
NET | 5:11 “Blessed are you when people154 tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ojneidiswsin]) has no specific referent, but refers to people in general. insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely155 tc Although ψευδόμενοι (yeudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary. on account of me.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | makarioi <3107> {BLESSED} este <2075> (5748) {ARE YE} otan <3752> {WHEN} oneidiswsin <3679> (5661) {THEY SHALL REPROACH} umav <5209> {YOU,} kai <2532> {AND} diwxwsin <1377> (5661) {SHALL PERSECUTE,} kai <2532> {AND} eipwsin <2036> (5632) {SHALL SAY} pan <3956> {EVERY} ponhron <4190> {WICKED} rhma <4487> {WORD} kay <2596> {AGAINST} umwn <5216> {YOU,} qeudomenoi <5574> (5730) {LYING,} eneken <1752> {ON ACCOUNT} emou <1700> {OF ME.} |
WH | makarioi <3107> {A-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} otan <3752> {CONJ} oneidiswsin <3679> (5661) {V-AAS-3P} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} diwxwsin <1377> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} eipwsin <2036> (5632) {V-2AAS-3P} pan <3956> {A-ASN} ponhron <4190> {A-ASN} kay <2596> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} qeudomenoi <5574> (5730) {V-PEP-NPM} eneken <1752> {ADV} emou <1700> {P-1GS} |
TR | makarioi <3107> {A-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} otan <3752> {CONJ} oneidiswsin <3679> (5661) {V-AAS-3P} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} diwxwsin <1377> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} eipwsin <2036> (5632) {V-2AAS-3P} pan <3956> {A-ASN} ponhron <4190> {A-ASN} rhma <4487> {N-ASN} kay <2596> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} qeudomenoi <5574> (5730) {V-PEP-NPM} eneken <1752> {ADV} emou <1700> {P-1GS} |