FAYH | Lalu teringatlah Petrus akan apa yang telah dikatakan Yesus, "Sebelum ayam berkokok, engkau akan menyangkal Aku tiga kali." Petrus pun pergi sambil menangis dengan sedih.
|
TB | Maka teringatlah Petrus akan apa yang dikatakan Yesus kepadanya: "Sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali." Lalu ia pergi ke luar dan menangis dengan sedihnya. |
BIS | Dan Petrus teringat bahwa Yesus sudah berkata kepadanya, "Sebelum ayam berkokok, engkau tiga kali mengingkari Aku." Lalu Petrus ke luar, dan menangis dengan sedih. |
DRFT_WBTC | Lalu Petrus teringat akan perkataan Yesus kepadanya, "Sebelum ayam berkokok, engkau akan mengatakan tiga kali bahwa engkau tidak mengenal Aku." Kemudian Petrus pergi ke luar dan menangis dengan sedih. |
TL | Maka teringatlah Petrus akan perkataan Yesus, demikian, "Sebelum ayam berkokok kelak, engkau sudah menyangkali Aku tiga kali." Lalu keluarlah ia, serta menangis tersedih-sedih. |
KSI | Lalu teringatlah Petrus pada sabda yang telah disampaikan Isa kepadanya, "Sebelum ayam berkokok, engkau akan menyangkali Aku tiga kali." Akhirnya Petrus pun pergi dari situ sambil menangis tersedu-sedu.
|
DRFT_SB | Maka ingatlah Peterus akan perkataan 'Isa yang mengatakan, "Bahwa sebelum ayam berkokok, engkau akan menyangkali aku tiga kali." Lalu keluarlah ia, serta menangis dengan tersedih-sedih. |
BABA | Dan Petrus ingat perkata'an yang Isa sudah kata, "S-blum ayam berkokok, angkau nanti sangkalkan sahya tiga kali." Dan dia kluar mnangis tersdeh-sdeh. |
KL1863 | Maka betoel itoe sabentar djoega ajam kaloeroek; dan Petroes moelai inget sama perkataan Jesoes, jang soedah berkata sama dia: {Mat 26:34; Mar 14:30; Luk 22:61; Yoh 13:38} Sabelomnja ajam kaloeroek, angkau nanti moengkir kenal sama Akoe sampe tiga kali. Lantas Petroes kaloewar serta menangis sedih sakali. |
KL1870 | Maka sabentar itoe djoega hajam pon berkoekoeklah, laloe teringatlah Peteroes akan perkataan Isa, jang dikatakannja kapadanja: Bahwa sabelom hajam berkoekoek engkau akan menjangkal akoe tiga kali. Maka kaloewarlah ija sambil menangis tersedih-sedih. |
DRFT_LDK | Maka sabantar djuga berkukokhlah hajam djantan, maka terkenanglah Petrus 'akan perkata`an Xisaj, jang sudahlah bersabda padanja, bahuwa sabulom 'ajam djantan berkukokh, 'angkaw tiga kali 'akan menjangkalij 'aku: maka pergilah 'ija kaluwar, dan tangislah pahit 2. |
ENDE | Maka teringatlah Petrus akan sabda Jesus: Sebelum ajam berkokok engkau akan menjangkal Aku sampai tiga kali. Lalu keluarlah ia dan menangis tersedu-sedu. |
TB_ITL_DRF | Maka <2532> teringatlah <3415> Petrus <4074> akan apa <4487> yang dikatakan <4487> Yesus <2424> kepadanya: /"Sebelum <4250> ayam <220> berkokok, engkau telah menyangkal <533> Aku <3165> tiga kali <5151>."* Lalu ia pergi <1831> ke luar <1854> dan menangis <2799> dengan sedihnya <4090>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> teringatlah <3415> Petrus <4074> akan perkataan <4487> Yesus <2424>, demikian <2046>, "Sebelum <4250> ayam <220> berkokok <5455> kelak, engkau sudah menyangkali <533> Aku <3165> tiga kali <5151>." Lalu <2532> keluarlah <1831> ia, serta <1854> menangis <2799> tersedih-sedih <4090>. |
AV# | And <2532> Peter <4074> remembered <3415> (5681) the word <4487> of Jesus <2424>, which <3588> said <2046> (5761) unto him <846>, Before <3754> <4250> the cock <220> crow <5455> (5658), thou shalt deny <533> (5695) me <3165> thrice <5151>. And <2532> he went out <1854>, and <1831> (5631) wept <2799> (5656) bitterly <4090>. |
BBE | |
MESSAGE | Peter remembered what Jesus had said: "Before the rooster crows, you will deny me three times." He went out and cried and cried and cried. |
NKJV | And Peter remembered the word of Jesus who had said to him, "Before the rooster crows, you will deny Me three times." So he went out and wept bitterly. |
PHILIPS | and the words of Jesus came back into Peter's mind"Before the cock crows you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly. |
RWEBSTR | And Peter remembered the word of Jesus, who said to him, Before the cock shall crow, thou shalt deny me three times. And he went out, and wept bitterly. |
GWV | Peter remembered what Jesus had said: "Before a rooster crows, you will say three times that you don't know me." Then Peter went outside and cried bitterly. |
NET | Then Peter remembered what Jesus had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly.* |
NET | 26:75 Then Peter remembered what Jesus had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly.1391 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.
Jesus Brought Before Pilate
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} emnhsyh <3415> (5681) o <3588> {REMEMBERED} petrov <4074> {PETER} tou <3588> {THE} rhmatov <4487> tou <3588> {WORD} ihsou <2424> {OF JESUS,} eirhkotov <2046> (5761) {WHO HAD SAID} autw <846> oti <3754> {TO HIM,} prin <4250> {BEFORE [THE]} alektora <220> {COCK} fwnhsai <5455> (5658) {CROW,} triv <5151> {THRICE} aparnhsh <533> (5695) {THOU WILT DENY} me <3165> {ME.} kai <2532> {AND} exelywn <1831> (5631) {HAVING GONE} exw <1854> {OUT} eklausen <2799> (5656) {HE WEPT} pikrwv <4090> {BITTERLY.} |
WH | kai <2532> {CONJ} emnhsyh <3415> (5681) {V-API-3S} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} tou <3588> {T-GSN} rhmatov <4487> {N-GSN} ihsou <2424> {N-GSM} eirhkotov <2046> (5761) {V-RAP-GSN-ATT} oti <3754> {CONJ} prin <4250> {ADV} alektora <220> {N-ASM} fwnhsai <5455> (5658) {V-AAN} triv <5151> {ADV} aparnhsh <533> (5695) {V-FDI-2S} me <3165> {P-1AS} kai <2532> {CONJ} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} exw <1854> {ADV} eklausen <2799> (5656) {V-AAI-3S} pikrwv <4090> {ADV} |
TR | kai <2532> {CONJ} emnhsyh <3415> (5681) {V-API-3S} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} tou <3588> {T-GSN} rhmatov <4487> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} eirhkotov <2046> (5761) {V-RAP-GSN-ATT} autw <846> {P-DSM} oti <3754> {CONJ} prin <4250> {ADV} alektora <220> {N-ASM} fwnhsai <5455> (5658) {V-AAN} triv <5151> {ADV} aparnhsh <533> (5695) {V-FDI-2S} me <3165> {P-1AS} kai <2532> {CONJ} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} exw <1854> {ADV} eklausen <2799> (5656) {V-AAI-3S} pikrwv <4090> {ADV} |