copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 26:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAku berkata kepadamu: Sesungguhnya di mana saja Injil ini diberitakan di seluruh dunia, apa yang dilakukannya ini akan disebut juga untuk mengingat dia."
BISPercayalah! Di seluruh dunia, di mana saja Kabar Baik dari Allah disiarkan, perbuatan wanita ini akan diceritakan juga sebagai kenangan kepadanya."
FAYHDan perbuatannya ini akan selalu diingat orang. Apa yang telah dilakukannya akan diceritakan di seluruh dunia, di mana pun Berita Kesukaan dikabarkan."
DRFT_WBTCYakinlah, di mana pun Kabar Baik diberitakan di seluruh dunia, apa yang dilakukan perempuan itu akan diceritakan kembali untuk mengingatnya."
TLDengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Barang di mana pun di dalam seluruh dunia ini Injil itu dimasyhurkan, perbuatan perempuan ini akan disebutkan juga menjadi suatu peringatan atasnya."
KSISesungguhnya Aku berkata kepadamu, di mana pun Injil dikabarkan di seluruh dunia, apa yang diperbuatnya ini akan disebut-sebut juga untuk mengingatnya."
DRFT_SBSebenarnya aku berkata padamu, barang dimana pun injil itu akan dikabarkan pada seluruh dunia ini, maka perbuatan perempuan ini akan disebutkan juga menjadi sesuatu peringatan baginya."
BABADngan sunggoh sahya kata sama kamu, di mana-mana ini injil nanti di-khabarkan dalam suroh dunia, apa yang ini prempuan sudah buat nanti di-chakapkan, mnjadi satu peringatan kerna dia."
KL1863Soenggoeh, Akoe berkata padamoe: Dimana-mana dalem doenia ini indjil nanti dikabarken, disana djoega perkara jang soedah dia boewat nanti diseboet, sopaja di-inget sama dia.
KL1870Bahwa sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe, barang dimana indjil ini akan dichabarkan dalam segala doenia, maka perboewatan perempoewan inipon akan diseboet orang mendjadi soeatoe peringatan akandia.
DRFT_LDK'Amin djuga 'aku bersabda pada kamu, dimana 2 djuga 'Indjil 'ini 'akan dechothbatkan dalam saganap dunja, maka barang jang telah debowat parampuwan 'ini, 'itulah desebutkan lagi 'akan peng`ingatannja,
ENDESesungguhnja Aku bersabda kepadamu: Dimanapun diseluruh dunia Kabar gembira akan dimaklumkan, maka akan ditjeriterakan djuga perbuatannja ini, sebagai kenangan akan dia.
TB_ITL_DRF/Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Sesungguhnya <281> di mana <3699> saja Injil <2098> ini <5124> diberitakan <2784> di <1722> seluruh <3650> dunia <2889>, apa yang dilakukannya <4160> <846> ini akan disebut <2980> juga untuk <1519> mengingat <3422> dia <846>."*
TL_ITL_DRFDengan sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Barang di mana <3699> pun di <1722> dalam seluruh <3650> dunia <2889> ini <5124> Injil <2098> itu dimasyhurkan <2784>, perbuatan <4160> perempuan ini akan disebutkan <2980> juga <2532> menjadi <1519> suatu peringatan <3422> atasnya <846>."
AV#Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, Wheresoever <3699> <1437> this <5124> gospel <2098> shall be preached <2784> (5686) in <1722> the whole <3650> world <2889>, [there] shall also <2532> this, that <3739> this woman <3778> (5625) <846> hath done <4160> (5656), be told <2980> (5701) for <1519> a memorial <3422> of her <846>.
BBETruly I say to you, Wherever this good news goes out in all the world, what this woman has done will be talked of in memory of her.
MESSAGEYou can be sure that wherever in the whole world the Message is preached, what she has just done is going to be remembered and admired."
NKJV"Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her."
PHILIPSI assure you that wherever the gospel is preached throughout the whole world, what she has done will also be told, as her memorial to me."
RWEBSTRVerily I say to you, Wherever this gospel shall be preached in the whole world, [there] shall also this, what this woman hath done, be told for a memorial of her.
GWVI can guarantee this truth: Wherever this Good News is spoken in the world, what she has done will also be told in memory of her."
NETI tell you the truth,* wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
NET26:13 I tell you the truth,1309 wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”

The Plan to Betray Jesus

BHSSTR
LXXM
IGNTamhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU,} opou <3699> ean <1437> {WHERESOEVER} khrucyh <2784> (5686) to <3588> {SHALL BE PROCLAIMED} euaggelion <2098> touto <5124> {THESE GLAD TIDINGS} en <1722> {IN} olw <3650> {ALL} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD,} lalhyhsetai <2980> (5701) {SHALL BE SPOKEN OF} kai <2532> {ALSO} o <3739> {THAT WHICH} epoihsen <4160> (5656) {DID} auth <846> <3778> {THIS [WOMAN],} eiv <1519> {FOR} mnhmosunon <3422> {A MEMORIAL} authv <846> {OF HER.}
WHamhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} opou <3699> {ADV} ean <1437> {COND} khrucyh <2784> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} euaggelion <2098> {N-NSN} touto <5124> {D-NSN} en <1722> {PREP} olw <3650> {A-DSM} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} lalhyhsetai <2980> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3739> {R-ASN} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} auth <846> {P-NSF} eiv <1519> {PREP} mnhmosunon <3422> {N-ASN} authv <846> {P-GSF}
TRamhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} opou <3699> {ADV} ean <1437> {COND} khrucyh <2784> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} euaggelion <2098> {N-NSN} touto <5124> {D-NSN} en <1722> {PREP} olw <3650> {A-DSM} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} lalhyhsetai <2980> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3739> {R-ASN} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} auth <846> {P-NSF} <3778> {D-NSF} eiv <1519> {PREP} mnhmosunon <3422> {N-ASN} authv <846> {P-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran