copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 24:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan sekiranya waktunya tidak dipersingkat, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan waktu itu akan dipersingkat.
BISSekiranya Allah tidak memperpendek waktunya; maka tidak ada seorang pun yang selamat. Tetapi karena umat-Nya, Allah memperpendek masa itu.
FAYH"Sebenarnya, jika masa itu tidak dipersingkat, maka semua orang akan binasa. Tetapi masa itu akan dipersingkat demi umat pilihan Allah.
DRFT_WBTCJika Allah tidak memutuskan memperpendek masa itu, tidak ada seorang pun yang dapat bertahan. Allah memutuskan memperpendek masa itu karena Ia mengingat orang pilihan-Nya.
TLDan jikalau sekiranya tiada disingkatkan masanya, niscaya tiadalah seorang pun yang selamat; tetapi karena sebab sekalian orang yang terpilih, disingkatkan masa itu.
KSIJika masa itu tidak dipersingkat, maka tidak ada seorang pun yang akan selamat. Tetapi oleh karena orang-orang pilihan-Nya, maka masa itu akan dipersingkat.
DRFT_SBDan jikalau masanya itu tiada disingkatkan, niscaya seorang pun tiada akan selamat: tetapi sebab segala orang pilihan maka masa itu akan disingkirkan juga.
BABADan jikalau itu hari t'ada di-kurangkan, t'ada satu orang pun boleh slamat: ttapi sbab orang-orang pilehan, itu hari nanti di-kurangkan.
KL1863Dan kaloe ini hari tidak dikoerangken, soenggoeh trada orang bolih tertoeloeng slamat, tetapi karna sebab segala orang pilihan, itoe hari nanti dikoerangken.
KL1870Maka djikalau kiranja hari itoe tidak disingkatkan, nistjaja sa'orang djoea pon tiada jang akan salamat, tetapi karena sebab segala orang pilihan djoega akan disingkatkan hari itoe.
DRFT_LDKDan djikalaw harij 2 'itu djuga tijadalah deperhinggakan, nistjaja barang daging pawn tijada 'akan terpalihara: tetapi 'awleh karana sebab 'awrang pilehan harij 2 'itu djuga 'akan deperhinggakan.
ENDEDan sekiranja waktu itu tidak disingkatkan, tak seorangpun selamat. Namun karena orang-orang pilihan, maka waktu itu akan disingkatkan.
TB_ITL_DRF/Dan <2532> sekiranya <1487> waktunya tidak <3361> dipersingkat <2856>, maka dari <302> segala <3956> yang hidup <4561> tidak <3756> akan ada yang selamat <4982>; akan tetapi <1161> oleh karena <1223> orang-orang pilihan <1588> waktu <2250> itu <1565> akan dipersingkat <2856>.*
TL_ITL_DRFDan <2532> jikalau <1487> sekiranya <3361> tiada disingkatkan <2856> masanya, niscaya <302> tiadalah <3756> seorang pun yang selamat <4982>; tetapi <1161> karena sebab <1223> sekalian <3956> orang yang terpilih <1588>, disingkatkan <2856> masa <2250> itu <1565>.
AV#And <2532> except <1508> those <1565> days <2250> should be shortened <2856> (5681), there <3756> should <302> no <3956> flesh <4561> be saved <4982> (5681): but <1161> for <1223> the elect's sake <1588> those <1565> days <2250> shall be shortened <2856> (5701).
BBEAnd if those days had not been made short there would have been no salvation for any, but because of the saints those days will be made short.
MESSAGEIf these days of trouble were left to run their course, nobody would make it. But on account of God's chosen people, the trouble will be cut short.
NKJV"And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect's sake those days will be shortened.
PHILIPSYes, if those days had not been cut short no human being would survive. But for the sake of God's people those days are to be shortened.
RWEBSTRAnd except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
GWVIf God does not reduce the number of those days, no one will be saved. But those days will be reduced because of those whom God has chosen.
NETAnd if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.
NET24:22 And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ei <1487> mh <3361> {UNLESS} ekolobwyhsan <2856> (5681) ai <3588> {HAD BEEN SHORTENED} hmerai <2250> ekeinai <1565> {THOSE DAYS,} ouk <3756> an <302> {NOT} eswyh <4982> (5681) {THERE WOULD HAVE BEEN SAVED} pasa <3956> {ANY} sarx <4561> {FLESH,} dia <1223> de <1161> {BUT ON ACCOUNT OF} touv <3588> {THE} eklektouv <1588> {ELECT} kolobwyhsontai <2856> (5701) ai <3588> {SHALL BE SHORTENED} hmerai <2250> ekeinai <1565> {THOSE DAYS.}
WHkai <2532> {CONJ} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} ekolobwyhsan <2856> (5681) {V-API-3P} ai <3588> {T-NPF} hmerai <2250> {N-NPF} ekeinai <1565> {D-NPF} ouk <3756> {PRT-N} an <302> {PRT} eswyh <4982> (5681) {V-API-3S} pasa <3956> {A-NSF} sarx <4561> {N-NSF} dia <1223> {PREP} de <1161> {CONJ} touv <3588> {T-APM} eklektouv <1588> {A-APM} kolobwyhsontai <2856> (5701) {V-FPI-3P} ai <3588> {T-NPF} hmerai <2250> {N-NPF} ekeinai <1565> {D-NPF}
TRkai <2532> {CONJ} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} ekolobwyhsan <2856> (5681) {V-API-3P} ai <3588> {T-NPF} hmerai <2250> {N-NPF} ekeinai <1565> {D-NPF} ouk <3756> {PRT-N} an <302> {PRT} eswyh <4982> (5681) {V-API-3S} pasa <3956> {A-NSF} sarx <4561> {N-NSF} dia <1223> {PREP} de <1161> {CONJ} touv <3588> {T-APM} eklektouv <1588> {A-APM} kolobwyhsontai <2856> (5701) {V-FPI-3P} ai <3588> {T-NPF} hmerai <2250> {N-NPF} ekeinai <1565> {D-NPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran