ENDE | Semua inipun terdjadi supaja terlaksanalah nubuat Nabi jang berbunji: |
TB | Hal itu terjadi supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi: |
BIS | Hal itu demikian supaya terjadilah apa yang dikatakan oleh nabi sebagai berikut, |
FAYH | Hal itu menggenapi nubuat para nabi zaman dahulu,
|
DRFT_WBTC | Hal itu terjadi, sebagaimana telah dikatakan nabi, |
TL | Segala perkara ini telah berlaku supaya sampailah sabda nabi, demikian: |
KSI | Hal itu terjadi supaya genaplah Firman yang telah disampaikan Allah melalui nabi-Nya,
|
DRFT_SB | Maka jadilah hal itu supaya dibenarkan perkataan nabi, |
BABA | Ini sudah jadi, spaya boleh bnarkan perkata'an nabi, yang kata, |
KL1863 | Maka ini samowa djadi soepaja digenepi barang jang dikataken itoe nabi, katanja: |
KL1870 | Adapon segala perkara ini telah djadi, soepaja genaplah barang, jang dikatakan olih nabi itoe, sabdanja: |
DRFT_LDK | 'Adapawn samowa 'ini sudah djadi, sopaja ganaplah barang jang telah dikatakan 'awleh Nabij, 'udjarnja: |
TB_ITL_DRF | Hal <1161> itu <5124> terjadi <1096> supaya <2443> genaplah <4137> firman yang disampaikan <4483> oleh <1223> nabi <4396>: |
TL_ITL_DRF | Segala perkara <5124> ini telah berlaku <1096> supaya <2443> sampailah <4137> sabda <4483> <1223> nabi <4396>, demikian <3004>: |
AV# | All <1161> <3650> this <5124> was done <1096> (5754), that <2443> it might be fulfilled <4137> (5686) which <3588> was spoken <4483> (5685) by <1223> the prophet <4396>, saying <3004> (5723), |
BBE | Now this took place so that these words of the prophet might come true, |
MESSAGE | This is the full story of what was sketched earlier by the prophet: |
NKJV | All this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: |
PHILIPS | All this happened to fulfill the prophet's saying |
RWEBSTR | All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, |
GWV | This happened so that what the prophet had said came true: |
NET | This* took place to fulfill what was spoken by the prophet:* |
NET | 21:4 This1008 tn Here δέ (de) has not been translated. took place to fulfill what was spoken by the prophet:1009 tn Grk “what was spoken by the prophet, saying.” The present participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | touto <5124> de <1161> {BUT THIS} olon <3650> {ALL} gegonen <1096> (5754) {CAME TO PASS} ina <2443> {THAT} plhrwyh <4137> (5686) {MIGHT BE FULFILLED} to <3588> {THAT WHICH} rhyen <4483> (5685) {WAS SPOKEN} dia <1223> {BY} tou <3588> {THE} profhtou <4396> {PROPHET,} legontov <3004> (5723) {SAYING,} |
WH | touto <5124> {D-NSN} de <1161> {CONJ} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} ina <2443> {CONJ} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} rhyen <4483> (5685) {V-APP-NSN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSN} |
TR | touto <5124> {D-NSN} de <1161> {CONJ} olon <3650> {A-NSN} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} ina <2443> {CONJ} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} rhyen <4483> (5685) {V-APP-NSN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSN} |