KL1863 | Lihat, kita-orang naik ka Jeroezalem, maka Anak-manoesia nanti diserahken sama kapala imam dan katib-katib, dan dia-orang nanti menghoekoemken dia akan mati diboenoeh, |
TB | "Sekarang kita pergi ke Yerusalem dan Anak Manusia akan diserahkan kepada imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat, dan mereka akan menjatuhi Dia hukuman mati. |
BIS | "Dengarkan! Kita sekarang menuju Yerusalem. Di sana Anak Manusia akan diserahkan kepada imam-imam kepala dan guru-guru agama. Lalu Ia akan dihukum mati, |
FAYH | dan memberitahu mereka mengenai apa yang akan terjadi terhadap diri-Nya apabila mereka tiba di sana. "Aku akan dikhianati dan diserahkan kepada para imam kepala serta para pemimpin Yahudi yang lain. Mereka akan menjatuhkan hukuman mati ke atas diri-Ku.
|
DRFT_WBTC | "Lihatlah! Kita sedang menuju Yerusalem. Anak Manusia akan diserahkan kepada imam-imam kepala dan guru Taurat. Mereka akan mengatakan bahwa Anak Manusia harus mati. |
TL | "Bahwa kita ini pergi naik ke Yeruzalem, dan Anak manusia itu akan diserahkan ke tangan kepala imam dan ahli Taurat, maka mereka itu akan menghukumkan Dia mati. |
KSI | "Sekarang kita sedang menuju ke Yerusalem. Di sana Anak Manusia akan diserahkan ke tangan para imam kepala dan para ahli Kitab Suci Taurat. Mereka akan menjatuhkan hukuman mati atas diri-Nya.
|
DRFT_SB | "Bahwa adalah kita ini berjalan hendak naik ke Yerusalim; dan Anak-manusia itu akan diserahkan kelak ketangan kepala-kepala imam dan katib-katib; maka mereka itu akan meletakkan hukum mati atasnya, |
BABA | "Ingat, kita ini ada berjalan naik Yerusalim; dan Anak-manusia nanti di-srahkan k-pada kpala-kpala imam sama orang pnulis; dia-orang nanti ltakkan hukum mati atas dia, |
KL1870 | Bahwa-sanja kita berdjalan naik ka Jeroezalem, maka Anak-manoesia akan diserahkan kapada kapala-kapala imam dan katib-katib dan ijapon akan dihoekoemkan olih mareka-itoe kelak akan mati diboenoeh. |
DRFT_LDK | Bahuwa sasonggohnja kamij mudikh kapada Jerusjalejm, maka 'Anakh 'Insan 'akan desarahkan pada kapala 2 'Imam dan Katib 2, maka marika 'itu 'akan menghhukumkan dija 'akan mati debunoh. |
ENDE | Sekarang kita naik ke Jerusalem dan Putera manusia akan diserahkan ketangan para imam besar dan ahli taurat, dan mereka akan menghukum Dia mati. |
TB_ITL_DRF | /"Sekarang kita pergi <305> ke <1519> Yerusalem <2414> dan <2532> Anak <5207> Manusia <444> akan diserahkan <3860> kepada imam-imam kepala <749> dan <2532> ahli-ahli Taurat <1122>, dan <2532> mereka akan menjatuhi <2632> Dia hukuman mati <2288>.* |
TL_ITL_DRF | "Bahwa <2400> kita ini pergi <2400> naik <305> ke <1519> Yeruzalem <2414>, dan <2532> Anak <5207> manusia <444> itu akan diserahkan <3860> ke tangan kepala imam <749> dan <2532> ahli <1122> Taurat, maka <2532> mereka itu akan menghukumkan <2632> Dia <846> mati <2288>. |
AV# | Behold <2400> (5628), we go up <305> (5719) to <1519> Jerusalem <2414>; and <2532> the Son <5207> of man <444> shall be betrayed <3860> (5701) unto the chief priests <749> and <2532> unto the scribes <1122>, and <2532> they shall condemn <2632> (5692) him <846> to death <2288>, |
BBE | See, we go up to Jerusalem; and the Son of man will be given into the hands of the chief priests and scribes; and they will give orders for him to be put to death, |
MESSAGE | "Listen to me carefully. We are on our way up to Jerusalem. When we get there, the Son of Man will be betrayed to the religious leaders and scholars. They will sentence him to death. |
NKJV | "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the scribes; and they will condemn Him to death, |
PHILIPS | "Listen, we are now going up to Jerusalem and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribesand they will condemn him to death. |
RWEBSTR | Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed to the chief priests and to the scribes, and they shall condemn him to death, |
GWV | "We're going to Jerusalem. There the Son of Man will be betrayed to the chief priests and scribes. They will condemn him to death |
NET | “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law.* They will condemn him to death, |
NET | 20:18 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law.976 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. They will condemn him to death,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | idou <2400> (5628) {BEHOLD,} anabainomen <305> (5719) {WE GO UP} eiv <1519> {TO} ierosoluma <2414> {JERUSALEM,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} uiov <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> {OF MAN} paradoyhsetai <3860> (5701) {WILL BE DELIVERED UP} toiv <3588> {TO THE} arciereusin <749> {CHIEF PRIESTS} kai <2532> {AND} grammateusin <1122> {SCRIBES,} kai <2532> {AND} katakrinousin <2632> (5692) {THEY WILL CONDEMN} auton <846> {HIM} yanatw <2288> {TO DEATH,} |
WH | idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} anabainomen <305> (5719) {V-PAI-1P} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} paradoyhsetai <3860> (5701) {V-FPI-3S} toiv <3588> {T-DPM} arciereusin <749> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} grammateusin <1122> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} katakrinousin <2632> (5692) {V-FAI-3P} auton <846> {P-ASM} [yanatw] <2288> {N-DSM} |
TR | idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} anabainomen <305> (5719) {V-PAI-1P} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} paradoyhsetai <3860> (5701) {V-FPI-3S} toiv <3588> {T-DPM} arciereusin <749> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} grammateusin <1122> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} katakrinousin <2632> (5692) {V-FAI-3P} auton <846> {P-ASM} yanatw <2288> {N-DSM} |