copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 2:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#Then <5119> Herod <2264>, when he saw <1492> (5631) that <3754> he was mocked <1702> (5681) of <5259> the wise men <3097>, was exceeding <3029> wroth <2373> (5681), and <2532> sent forth <649> (5660), and slew <337> (5627) all <3956> the children <3816> that were in <1722> Bethlehem <965>, and <2532> in <1722> all <3956> the coasts <3725> thereof <846>, from <575> two years old <1332> and <2532> under <2736>, according <2596> to the time <5550> which <3739> he had diligently enquired <198> (5656) of <3844> the wise men <3097>.
TBKetika Herodes tahu, bahwa ia telah diperdayakan oleh orang-orang majus itu, ia sangat marah. Lalu ia menyuruh membunuh semua anak di Betlehem dan sekitarnya, yaitu anak-anak yang berumur dua tahun ke bawah, sesuai dengan waktu yang dapat diketahuinya dari orang-orang majus itu.
BISKetika Herodes tahu bahwa ahli-ahli bintang dari Timur itu menipunya, ia marah sekali. Lalu ia memerintahkan untuk membunuh semua anak laki-laki yang berumur dua tahun ke bawah di Betlehem dan sekitarnya. Itu cocok dengan keterangan yang didapatnya dari ahli-ahli bintang itu tentang saatnya bintang itu kelihatan.
FAYHHerodes marah sekali ketika ia mengetahui bahwa para ahli bintang itu tidak menaati perintahnya. Ia mengirimkan tentaranya ke Betlehem dengan perintah supaya membunuh setiap anak laki-laki yang berumur dua tahun ke bawah, baik yang tinggal di kota itu maupun di daerah sekitarnya. Sebab para ahli bintang itu telah memberitahukan kepadanya bahwa dua tahun sebelumnya mereka telah melihat bintang itu untuk pertama kalinya.
DRFT_WBTCKetika Herodes tahu, bahwa ahli-ahli nujum itu telah membohonginya, dia sangat marah. Ia memerintahkan supaya semua anak laki-laki di daerah Betlehem yang berumur dua tahun ke bawah harus dibunuh. Ia memperhitungkan umur Anak itu sesuai dengan yang dikatakan ahli-ahli nujum itu.
TLKemudian daripada itu, setelah Herodes mengerti bahwa ia diakali oleh orang majus itu, maka terlalulah murka baginda; lalu dititahkannya orang pergi membunuh sekalian kanak-kanak laki-laki yang ada di negeri Bethlehem dan di dalam segala daerah jajahannya yang berumur daripada dua tahun ke bawah, menurut ketika yang diselidikinya dengan teliti daripada orang majus itu.
KSISetelah Herodes tahu bahwa ia telah diperdaya oleh orang-orang majusi itu, ia menjadi sangat marah. Ia memerintahkan orang-orangnya untuk membunuh semua anak laki-laki yang ada di kota Bait Lahim serta wilayah sekitarnya, yaitu anak-anak yang berumur dua tahun ke bawah, sesuai dengan keterangan mengenai waktu yang telah ia dapatkan dari orang-orang majusi.
DRFT_SBSa-telah diketahui oleh Herodis bahwa ia ditipu oleh orang-orang Majus itu, terlalulah ia marah; lalu disuruhkannya orang pergi membunoh segala kanak-kanak laki-laki yang ada di-Bait Lahim dan segala jajahannya, yang ber'umur dua tahun dan kurang dari pada itu, menurut waktu yang sudah di-pereksai-nya baik-baik dari pada orang-orang Majus itu.
BABAHabis itu, bila Herodis sudah dapat tahu yang orang Majus itu sudah tipu sama dia, dia jadi sangat marah, dan suroh orang pergi bunoh smoa budak-budak dlaki yang ada di Bait-Lahim dan smoa tmpat kliling situ, yang ada umor dua tahun dan kurang deri-pada itu, ikut itu waktu yang dia sudah preksa baik-baik deri-pada orang Majus.
KL1863Maka kapan Herodes lihat jang dia soedah didjoestai dari itoe orang alim, dia djadi terlalo marah, lantas dia soeroehan orang pergi memboenoeh segala anak, jang ada didalem negari Bethlehem dan dinegari koelilingnja samowa, jang oemoer doewa tahoen atawa jang belom, toeroet koetika jang dia soedah bertanja baik-baik sama itoe orang alim.
KL1870Hata satelah diketahoei olih Herodis akan hal ija ditipoe olih madjoesi itoe, tersangatlah moerkanja, laloe disoeroehkannja orang pergi memboenoeh segala kanak-kanak laki-laki, jang di Baitlehem dan pada segala djadjahannja, jang oemoer doewa tahoen dan koerang daripada itoe, ditoeroetnja koetika, jang diperiksainja dengan saksama kapada madjoesi itoe.
DRFT_LDKTatkala Hejrawdejs 'adalah melihat, bahuwa 'ija sudahlah depermajinkan awleh 'awrang Madjus 'itu, maka gusarlah 'ija sangat lalu surohlah barang 'awrang pergi membunoh sakalijen 'anakh 2 jang 'adalah di-Bejt Lehhem, dan pada sakalijen tepij tanahnja 'itu, deri pada 'awrang jang duwa tahon tuwahnja dan kurang deri padanja 'itu, sakira 2 zeman 'itu, jang telah desakhsama`inja deri pada 'awrang Madjus 'itu.
ENDETatkala Herodes mengetahui, bahwa ia teperdaja oleh orang-orang alim itu, iapun sangat berang dan diperintahkannja bunuh sekalian kanak-kanak laki-laki jang terdapat di Betlehem dan sekitarnja, jaitu semua jang berumur dua tahun dan dibawah dua tahun, menurut waktu jang diketahuinja dari orang-orang alim itu.
TB_ITL_DRFKetika <5119> Herodes <2264> tahu <1492>, bahwa <3754> ia telah diperdayakan <1702> oleh <5259> orang-orang majus <3097> itu, ia sangat <3029> marah <2373>. Lalu <2532> ia menyuruh <649> membunuh <337> semua <3956> anak <3816> di <1722> Betlehem <965> dan <2532> sekitarnya <3725> <846>, yaitu anak-anak yang berumur dua tahun <1332> ke bawah <2736>, sesuai dengan <2596> waktu <5550> yang dapat diketahuinya <198> dari <3844> orang-orang majus <3097> itu.
TL_ITL_DRFKemudian <5119> daripada itu, setelah Herodes <2264> mengerti <1492> bahwa <3754> ia diakali <2373> oleh <5259> orang majus <3097> itu, maka terlalulah murka baginda; lalu <2532> dititahkannya <649> orang pergi membunuh <337> sekalian <3956> kanak-kanak <3816> laki-laki yang ada di <1722> negeri Bethlehem <965> dan <2532> di <1722> dalam segala <3956> daerah jajahannya <3725> yang berumur <1332> daripada <575> dua tahun ke bawah <2736>, menurut <2596> ketika <5550> yang <3739> diselidikinya <198> dengan teliti daripada <3844> orang majus <3097> itu.
BBEThen Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, was very angry; and he sent out, and put to death all the male children in Beth-lehem and in all the parts round about it, from two years old and under, acting on the knowledge which he had got with care from the wise men.
MESSAGEHerod, when he realized that the scholars had tricked him, flew into a rage. He commanded the murder of every little boy two years old and under who lived in Bethlehem and its surrounding hills. (He determined that age from information he'd gotten from the scholars.)
NKJVThen Herod, when he saw that he was deceived by the wise men, was exceedingly angry; and he sent forth and put to death all the male children who were in Bethlehem and in all its districts, from two years old and under, according to the time which he had determined from the wise men.
PHILIPSWhen Herod saw that he had been fooled by the wise men he was furiously angry. He issued orders for the execution of all male children of two years and under in Bethlehem and the surrounding districtbasing his calculation on his careful questioning of the wise men.
RWEBSTRThen Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceeding angry, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all its surrounding lands, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
GWVWhen Herod saw that the wise men had tricked him, he became furious. He sent soldiers to kill all the boys two years old and younger in or near Bethlehem. This matched the exact time he had learned from the wise men.
NETWhen Herod* saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men* to kill all the children in Bethlehem* and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.
NET2:16 When Herod51 saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men52 to kill all the children in Bethlehem53 and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.
BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> {THEN} hrwdhv <2264> {HEROD,} idwn <1492> (5631) {HAVING SEEN} oti <3754> {THAT} enepaicyh <1702> (5681) {HE WAS MOCKED} upo <5259> {BY} twn <3588> {THE} magwn <3097> {MAGI,} eyumwyh <2373> (5681) {WAS ENRAGED} lian <3029> {GREATLY,} kai <2532> {AND} aposteilav <649> (5660) {HAVING SENT} aneilen <337> (5627) {HE PUT TO DEATH} pantav <3956> {ALL} touv <3588> {THE} paidav <3816> {BOYS} touv <3588> {THAT [WERE]} en <1722> {IN} bhyleem <965> {BETHLEHEM} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} pasin <3956> toiv <3588> {ALL} orioiv <3725> authv <846> {ITS BORDERS,} apo <575> {FROM} dietouv <1332> {TWO YEARS OLD} kai <2532> {AND} katwterw <2736> {UNDER,} kata <2596> {ACCORDING TO} ton <3588> {THE} cronon <5550> {TIME} on <3739> {WHICH HE HAD} hkribwsen <198> (5656) {ACCURATELY INQUIRED} para <3844> {FROM} twn <3588> {THE} magwn <3097> {MAGI.}
WHtote <5119> {ADV} hrwdhv <2264> {N-NSM} idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} enepaicyh <1702> (5681) {V-API-3S} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} magwn <3097> {N-GPM} eyumwyh <2373> (5681) {V-API-3S} lian <3029> {ADV} kai <2532> {CONJ} aposteilav <649> (5660) {V-AAP-NSM} aneilen <337> (5627) {V-2AAI-3S} pantav <3956> {A-APM} touv <3588> {T-APM} paidav <3816> {N-APM} touv <3588> {T-APM} en <1722> {PREP} bhyleem <965> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} toiv <3588> {T-DPN} orioiv <3725> {N-DPN} authv <846> {P-GSF} apo <575> {PREP} dietouv <1332> {A-GSM} kai <2532> {CONJ} katwterw <2736> {ADV} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} cronon <5550> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} hkribwsen <198> (5656) {V-AAI-3S} para <3844> {PREP} twn <3588> {T-GPM} magwn <3097> {N-GPM}
TRtote <5119> {ADV} hrwdhv <2264> {N-NSM} idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} enepaicyh <1702> (5681) {V-API-3S} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} magwn <3097> {N-GPM} eyumwyh <2373> (5681) {V-API-3S} lian <3029> {ADV} kai <2532> {CONJ} aposteilav <649> (5660) {V-AAP-NSM} aneilen <337> (5627) {V-2AAI-3S} pantav <3956> {A-APM} touv <3588> {T-APM} paidav <3816> {N-APM} touv <3588> {T-APM} en <1722> {PREP} bhyleem <965> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} toiv <3588> {T-DPN} orioiv <3725> {N-DPN} authv <846> {P-GSF} apo <575> {PREP} dietouv <1332> {A-GSM} kai <2532> {CONJ} katwterw <2736> {ADV} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} cronon <5550> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} hkribwsen <198> (5656) {V-AAI-3S} para <3844> {PREP} twn <3588> {T-GPM} magwn <3097> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran