KL1863 | Sopaja djadi jang dikataken nabi Jesaja, katanja: |
TB | supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi Yesaya: |
BIS | Dengan demikian terjadilah apa yang dikatakan Allah melalui Nabi Yesaya, |
FAYH | Ini menggenapi nubuat Nabi Yesaya mengenai diri-Nya:
|
DRFT_WBTC | Ia melakukan hal itu supaya terbukti ucapan Nabi Yesaya, |
TL | Supaya sampailah sabda Nabi Yesaya, bunyinya: |
KSI | Dengan demikian genaplah Firman yang disampaikan melalui Nabi Yasyaya,
|
DRFT_SB | supaya dibenarkan perkataan nabi Yesyaya, katanya, |
BABA | spaya di-bnarkan apa yang nabi Yash'aya sudah kata, |
KL1870 | Soepaja genaplah sabda, jang dikatakan olih nabi Jesaja, katanja: |
DRFT_LDK | Sopaja ganaplah barang jang telah dekatakan 'awleh Jesjaxja Nabij 'itu, 'udjarnja: |
ENDE | supaja ditepati nubuat Isaias bunjinja: |
TB_ITL_DRF | supaya <2443> genaplah <4137> firman <3004> yang disampaikan <4483> oleh <1223> nabi <4396> Yesaya <2268>: |
TL_ITL_DRF | Supaya <2443> sampailah <4137> sabda <4483> <1223> Nabi Yesaya <2268>, bunyinya <4396> <3004>: |
AV# | That <3704> it might be fulfilled <4137> (5686) which <3588> was spoken <4483> (5685) by <1223> Esaias <2268> the prophet <4396>, saying <3004> (5723), |
BBE | So that what was said by Isaiah the prophet might come true, |
MESSAGE | following guidelines set down by Isaiah: |
NKJV | that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying: |
PHILIPS | thus fulfilling Isaiah's prophecy: |
RWEBSTR | That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying, |
GWV | So what the prophet Isaiah had said came true: |
NET | This fulfilled what was spoken by Isaiah the prophet:* |
NET | 12:17 This fulfilled what was spoken by Isaiah the prophet:550 tn Grk “so that what was said by Isaiah the prophet would be fulfilled, saying.” This final clause, however, is part of one sentence in Greek (vv. 15b-17) and is thus not related only to v. 16. The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | opwv <3704> {SO THAT} plhrwyh <4137> (5686) {MIGHT BE FULFILLED} to <3588> {THAT WHICH} rhyen <4483> (5685) {WAS SPOKEN} dia <1223> {BY} hsaiou <2268> {ISAIAH} tou <3588> {THE} profhtou <4396> {PROPHET,} legontov <3004> (5723) {SAYING,} |
WH | ina <2443> {CONJ} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} rhyen <4483> (5685) {V-APP-NSN} dia <1223> {PREP} hsaiou <2268> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSN} |
TR | opwv <3704> {ADV} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} rhyen <4483> (5685) {V-APP-NSN} dia <1223> {PREP} hsaiou <2268> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSN} |