TB | Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Dia. |
BIS | lalu akhirnya Simon, si Patriot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus. |
FAYH | (10-2)
|
DRFT_WBTC | Simon orang Zelot, Yudas Iskariot, yang akan mengkhianati-Nya. |
TL | dan Simon orang Kanani, dan Yudas Iskariot, yaitu yang menyerahkan Yesus. |
KSI | Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot, yaitu orang yang mengkhianati Isa.
|
DRFT_SB | dan Simon orang Kanani, dan Yudas Iskariot, yaitu yang menyerahkan 'Isa, |
BABA | Simon orang Kanani, sama Yudas Iskariot, dia itu yang sudah srahkan Isa. |
KL1863 | Simon Kanani, dan Joedas Iskariot, ija-itoe jang soedah menjerahken Toehan. |
KL1870 | Dan Simon, orang Kanani, dan Joedas Iskariot, ija-itoe dia jang menjerahkan Isa. |
DRFT_LDK | SJimawn 'awrang KHananij, dan Jehuda 'Iskarijawtij, 'ijalah jang sudah semukan dija. |
ENDE | Simon penggiat dan Judas Iskariot jang kemudian mengchianati Dia. |
TB_ITL_DRF | Simon <4613> orang Zelot <2581> dan <2532> Yudas <2455> Iskariot <2469> yang mengkhianati <3860> Dia <846>. |
TL_ITL_DRF | dan Simon <4613> orang Kanani <2581>, dan <2532> Yudas <2455> Iskariot <2469>, yaitu yang menyerahkan <3860> Yesus <846>. |
AV# | Simon <4613> the Canaanite <2581>, and <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, who <3588> also <2532> betrayed <3860> (5631) him <846>. |
BBE | Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who was false to him. |
MESSAGE | Simon, the Canaanite, Judas Iscariot (who later turned on him). |
NKJV | Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him. |
PHILIPS | Simon the Patriot, and Judas Iscariot, who later turned traitor. |
RWEBSTR | Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him. |
GWV | Simon the Zealot and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus. |
NET | Simon the Zealot* and Judas Iscariot,* who betrayed him.* |
NET | 10:4 Simon the Zealot416 tn Grk “the Cananean,” but according to both BDAG 507 s.v. Καναναῖος and L&N 11.88, this term has no relation at all to the geographical terms for Cana or Canaan, but is derived from the Aramaic term for “enthusiast, zealot” (see Luke 6:15; Acts 1:13), possibly because of an earlier affiliation with the party of the Zealots. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the term would refer to his temperament. and Judas Iscariot,417 sn There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304. who betrayed him.418 tn Grk “who even betrayed him.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | simwn <4613> {SIMON} o <3588> {THE} kananithv <2581> {CANAANITE,} kai <2532> {AND} ioudav <2455> {JUDAS} iskariwthv <2469> {ISCARIOT,} o <3588> {WHO} kai <2532> {ALSO} paradouv <3860> (5631) {DELIVERED UP} auton <846> {HIM.} |
WH | simwn <4613> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} kananaiov <2581> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} iskariwthv <2469> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} kai <2532> {CONJ} paradouv <3860> (5631) {V-2AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} |
TR | simwn <4613> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} kananithv <2581> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM} iskariwthv <2469> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} kai <2532> {CONJ} paradouv <3860> (5631) {V-2AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} |