GWV | To keep his vow, Elkanah and his entire household again went to offer the annual sacrifice to the LORD. |
TB | Elkana, laki-laki itu, pergi dengan seisi rumahnya mempersembahkan korban sembelihan tahunan dan korban nazarnya kepada TUHAN. |
BIS | Tibalah waktunya Elkana dan keluarganya pergi ke Silo lagi untuk mempersembahkan kurban tahunan kepada TUHAN. Selain itu Elkana telah berjanji untuk mempersembahkan kurban yang khusus. |
FAYH | Tahun berikutnya Elkana dengan Penina dan anak-anaknya pergi ke Kemah Pertemuan, tetapi Hana tidak ikut karena ia telah berkata kepada suaminya, "Tunggulah sampai bayi itu sudah disapih, maka aku akan membawa dia ke Kemah Pertemuan dan meninggalkan dia di sana untuk selama hidupnya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka Elkana, orang laki-laki itu, pergilah ke hulu serta dengan segala orang isi rumahnya hendak mempersembahkan kepada Tuhan korban tahun dan segala nazarnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka naiklah orang itu yaitu Elkana dengan segala isi rumahnya hendak mempersembahkan kepada Allah kurban tahun dan segala niatnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Waktu orang tadi, jakni Elkana, naik lagi bersama dengan seluruh keluarganja untuk mempersembahkan kurban tahunan kepada Jahwe dan untuk membajar nadarnja, |
TB_ITL_DRF | Elkana <0511>, laki-laki <0376> itu, pergi <05927> dengan seisi <03605> rumahnya <01004> mempersembahkan <02076> korban sembelihan <02077> tahunan <03117> dan korban nazarnya <05088> kepada TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka Elkana <0511>, orang laki-laki <0376> itu, pergilah <05927> ke hulu serta dengan segala <03605> orang isi rumahnya <01004> hendak mempersembahkan <02076> kepada Tuhan <03068> korban <02077> tahun <03117> dan segala nazarnya <05088>. |
AV# | And the man <0376> Elkanah <0511>, and all his house <01004>, went up <05927> (8799) to offer <02076> (8800) unto the LORD <03068> the yearly <03117> sacrifice <02077>, and his vow <05088>. |
BBE | |
MESSAGE | When Elkanah next took his family on their annual trip to Shiloh to worship GOD, offering sacrifices and keeping his vow, |
NKJV | Now the man Elkanah and all his house went up to offer to the LORD the yearly sacrifice and his vow. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow. |
NET | This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow, |
NET | 1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord> and to keep his vow,
|
BHSSTR | <05088> wrdn <0853> taw <03117> Mymyh <02077> xbz <0853> ta <03068> hwhyl <02076> xbzl <01004> wtyb <03605> lkw <0511> hnqla <0376> syah <05927> leyw (1:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} elkana {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} autou {<846> D-GSM} yusai {<2380> V-AAN} en {<1722> PREP} shlwm {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} yusian {<2378> N-ASF} twn {<3588> T-GPF} hmerwn {<2250> N-GPF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} eucav {<2171> N-APF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} dekatav {<1182> A-APF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |