GWV | Hannah responded, "No, sir. I'm not drunk. I'm depressed. I'm pouring out my heart to the LORD. |
TB | Tetapi Hana menjawab: "Bukan, tuanku, aku seorang perempuan yang sangat bersusah hati; anggur ataupun minuman yang memabukkan tidak kuminum, melainkan aku mencurahkan isi hatiku di hadapan TUHAN. |
BIS | Tetapi Hana menjawab, "Aku tidak mabuk, Pak, aku sama sekali tidak minum anggur! Aku putus asa, dan sedang berdoa menceritakan segala penderitaanku kepada TUHAN. |
FAYH | "Saya tidak mabuk, Pak," sahut Hana. "Saya sangat sedih dan sedang mencurahkan isi hati saya kepada TUHAN. Janganlah Bapak menyangka bahwa saya seorang perempuan pemabuk."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi sahut Hanna, katanya: Bukan begitu, ya tuan! melainkan sahaya ini seorang perempuan yang berdukacita, bukan sahaya sudah minum air anggur atau minuman yang keras, melainkan sahaya sudah mencurahkan segala kepikiran hati sahaya di hadapan hadirat Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab Hana serta berkata: "Tidak tuan, saya ini seorang perempuan yang bersusah hati dan tiada juga saya meminum air anggur atau meminum minuman keras melainkan saya telah mencurahkan segala pikiran hati saya di hadapan hadirat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi djawab Hana: "Djangan begitu, tuan! Aku ini seorang perempuan, jang masjgul hatinja. Anggur atau minuman keras tidaklah kuminum. Aku mentjurahkan isi hatiku dihadapan hadirat Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <06030> Hana <02584> menjawab <0559> <06030>: "Bukan <03808>, tuanku <0113>, aku seorang perempuan <0802> yang sangat bersusah <07186> hati <07307>; anggur <03196> ataupun minuman <0595> yang memabukkan <07941> tidak <03808> kuminum <08354>, melainkan aku mencurahkan <08210> isi <0853> hatiku <05315> di hadapan <06440> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi sahut <06030> Hanna <02584>, katanya <0559>: Bukan <03808> begitu, ya tuan <0113>! melainkan sahaya ini seorang perempuan <0802> yang berdukacita <07307> <07186>, bukan <03808> sahaya <0595> sudah minum <08354> air anggur <03196> atau minuman yang keras <07941>, melainkan <03808> sahaya <0595> sudah mencurahkan <08210> segala kepikiran hati <05315> sahaya di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>. |
AV# | And Hannah <02584> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), No, my lord <0113>, I [am] a woman <0802> of a sorrowful <07186> spirit <07307>: I have drunk <08354> (8804) neither wine <03196> nor strong drink <07941>, but have poured out <08210> (8799) my soul <05315> before <06440> the LORD <03068>. {of a sorrowful...: Heb. hard of spirit} |
BBE | And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord. |
MESSAGE | Hannah said, "Oh no, sir--please! I'm a woman hard used. I haven't been drinking. Not a drop of wine or beer. The only thing I've been pouring out is my heart, pouring it out to GOD. |
NKJV | And Hannah answered and said, "No, my lord, I [am] a woman of sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor intoxicating drink, but have poured out my soul before the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD. |
NET | But Hannah replied, “That’s not the way it is,* my lord! I am under a great deal of stress.* I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to* the Lord. |
NET | 1:15 But Hannah replied, “That’s not the way it is,22 tn Heb “No.” my lord! I am under a great deal of stress.23 tn Heb “I am a woman difficult of spirit.” The LXX has “for whom the day is difficult,” apparently mistaking the Hebrew word for “spirit” רוּחַ (ruakh) to be the word for “day” יוֹם (yom). I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to24 tn Heb “before.” the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <06440> ynpl <05315> yspn <0853> ta <08210> Kpsaw <08354> ytyts <03808> al <07941> rksw <03196> Nyyw <0595> ykna <07307> xwr <07186> tsq <0802> hsa <0113> ynda <03808> al <0559> rmatw <02584> hnx <06030> Netw (1:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} anna {<451> N-NSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ouci {<3364> ADV} kurie {<2962> N-VSM} gunh {<1135> N-NSF} h {<3739> R-DSF} sklhra {<4642> A-APN} hmera {<2250> N-NSF} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kai {<2532> CONJ} oinon {<3631> N-ASM} kai {<2532> CONJ} meyusma {N-ASN} ou {<3364> ADV} pepwka {<4095> V-RAI-1S} kai {<2532> CONJ} ekcew {<1632> V-PAI-1S} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |