Maka kata 'Eli kepadanja: "Berapa lama lagi engkau mau berlagak seorang pemabuk? Tanggalkanlah mandammu ini!".
TB
Lalu kata Eli kepadanya: "Berapa lama lagi engkau berlaku sebagai orang mabuk? Lepaskanlah dirimu dari pada mabukmu."
BIS
Maka Eli pun berkata kepadanya, "Masakan kau mabuk di sini! Jangan minum anggur lagi!"
FAYH
"Mengapa engkau datang ke mari dalam keadaan mabuk seperti ini?" tegornya kepada Hana. "Singkirkanlah anggurmu!"
DRFT_WBTC
TL
Maka kata Eli kepadanya: Berapa lama gerangan seperti mabuklah lakumu? buanglah mabukmu itu dari padamu.
KSI
DRFT_SB
Maka kata Eli kepadanya: "Berapa lama engkau hendak mabuk buangkanlah air anggur itu dari padamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Lalu kata <0559> Eli <05941> kepadanya: "Berapa <05704> lama <04970> lagi engkau berlaku sebagai orang mabuk <07937>? Lepaskanlah dirimu dari <05493> pada mabukmu <05921> <03196> <05493>."
TL_ITL_DRF
Maka kata <0559> Eli <05941> kepadanya <0413>: Berapa <05704> lama <04970> gerangan seperti mabuklah <07937> lakumu? buanglah <05493> mabukmu <03196> itu dari padamu <05493>.