KL1863 | |
TB | Adapun keledai-keledaimu, yang telah hilang tiga hari lamanya sampai sekarang, janganlah engkau kuatir, sebab telah diketemukan. Tetapi siapakah yang memiliki segala yang diingini orang Israel? Bukankah itu ada padamu dan pada seluruh kaum keluargamu?" |
BIS | Tentang keledai-keledaimu yang hilang tiga hari yang lalu itu, jangan khawatir, karena sudah ditemukan. Lagipula, yang paling berharga di seluruh Israel akan diberikan kepadamu dan keluarga ayahmu." |
FAYH | Engkau tidak perlu kuatir tentang keledai-keledaimu yang hilang tiga hari yang lalu itu, karena sudah ditemukan kembali. Lagipula, untuk siapakah seluruh kekayaan Israel? Bukankah semua tersedia untukmu dan seluruh kaum keluargamu?"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka akan hal keledaimu, yang hilang itu sekarang sudah genap tiga hari, janganlah hatimu bersusah akan dia, karena sudah terdapat; maka bagi siapa gerangan ada segala kegemaran di antara orang Israel, jikalau tiada bagimu dan bagi segala orang isi rumah bapamu? |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun akan hal keledaimu yang telah hilang tiga hari itu janganlah menaruh hati akan dia karena yaitu sudah kedapatan dan kepada siapakah segala perkara yang diperkenankan antara orang Israel. Bukankah yaitu kepada engkau dan segala orang isi rumah bapamu." |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mengenai keledai2 betina itu, jang sudah hilang daripadamu sedjak tiga hari jang lalu, djanganlah bersusah, sebab sudah diketemukan. Tetapi untuk siapa gerangan segala sesuatu jang diinginkan Israil, selain bagimu serta seluruh margamu?" |
TB_ITL_DRF | Adapun keledai-keledaimu <0860>, yang telah hilang <06> tiga <07969> hari <03117> lamanya sampai sekarang <03117>, janganlah <0408> engkau kuatir <03820>, sebab <03588> telah diketemukan <04672>. Tetapi siapakah <04310> yang memiliki segala <03605> yang diingini <02532> orang Israel <03478>? Bukankah <03808> itu ada padamu <0> dan pada seluruh <03605> kaum <01004> keluargamu <01>?" |
TL_ITL_DRF | Maka akan hal keledaimu <0860>, yang hilang <06> itu sekarang <03117> sudah genap tiga <07969> hari <03117>, janganlah <0408> hatimu <03820> bersusah <07760> akan dia <0>, karena <03588> sudah terdapat <04672>; maka bagi siapa <04310> gerangan ada segala <03605> kegemaran <02532> di antara orang Israel <03478>, jikalau tiada <03808> bagimu <0> dan bagi segala <03605> orang isi rumah <01004> bapamu <01>? |
AV# | And as for thine asses <0860> that were lost <06> (8802) three <07969> days <03117> ago <03117>, set <07760> (8799) not thy mind <03820> on them; for they are found <04672> (8738). And on whom [is] all the desire <02532> of Israel <03478>? [Is it] not on thee, and on all thy father's <01> house <01004>? {three...: Heb. to day three days} |
BBE | |
MESSAGE | And by the way, your lost donkeys--the ones you've been hunting for the last three days--have been found, so don't worry about them. At this moment, Israel's future is in your hands." |
NKJV | "But as for your donkeys that were lost three days ago, do not be anxious about them, for they have been found. And on whom [is] all the desire of Israel? [Is it] not on you and on all your father's house?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And as for thy donkeys that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom [is] all the desire of Israel? [Is it] not on thee, and on all thy father's house? |
GWV | Don't trouble yourself about the donkeys that were lost three days ago because they've been found. Who will have all that is desirable in Israel? Won't it be you and your father's family?" |
NET | Don’t be concerned* about the donkeys that you lost three days ago, for they have been found. Whom does all Israel desire? Is it not you, and all your father’s family?”* |
NET | 9:20 Don’t be concerned229 tn Heb “do not fix your heart.” about the donkeys that you lost three days ago, for they have been found. Whom does all Israel desire? Is it not you, and all your father’s family?”230 tn Heb “and all the house of your father.”
|
BHSSTR | o <01> Kyba <01004> tyb <03605> lklw <0> Kl <03808> awlh <03478> larvy <02532> tdmx <03605> lk <04310> ymlw <04672> waumn <03588> yk <0> Mhl <03820> Kbl <0853> ta <07760> Mvt <0408> la <03117> Mymyh <07969> tsls <03117> Mwyh <0> Kl <06> twdbah <0860> twntalw (9:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPF} onwn {<3688> N-GPF} sou {<4771> P-GS} twn {<3588> T-GPF} apolwluiwn {V-RAPGP} shmeron {<4594> ADV} tritaiwn {A-GPM} mh {<3165> ADV} yhv {<5087> V-AAS-2S} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} autaiv {<846> D-DPF} oti {<3754> CONJ} eurhntai {<2147> V-RPI-3P} kai {<2532> CONJ} tini {<5100> I-DSN} ta {<3588> T-APN} wraia {<5611> A-APN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} ou {<3364> ADV} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |