KL1863 | |
TB | Ketika mereka naik jalan pendakian ke kota itu, mereka bertemu dengan gadis-gadis yang keluar hendak menimba air. Mereka bertanya kepada gadis-gadis itu: "Pelihat ada di sini?" |
BIS | (9:9) |
FAYH | (9-9)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sementara keduanya berjalan naik ke negeri itu bertemulah dengan dia beberapa perempuan muda yang telah keluar hendak menimba air, maka bertanyalah ia kepadanya: Adakah penilik itu di sini? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tengah keduanya berjalan naik ke negri itu bertemulah dengan dia beberapa anak perempuan yang keluar hendak menciduk air maka bertanyalah keduanya kepadanya: "Adakah penilik itu di sini?" |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sementara mereka naik tandjakan jang menudju kekota, mereka bertemu dengan gadis2, jang keluar untuk menimba air. Maka kata mereka kepadanja: "Adakah pelihat itu disini?" |
TB_ITL_DRF | Ketika mereka <01992> naik <05927> jalan pendakian <04608> ke kota <05892> itu, mereka <01992> bertemu <04672> dengan gadis-gadis <05291> yang keluar <03318> hendak menimba <07579> air <04325>. Mereka bertanya <0559> kepada gadis-gadis <03426> itu: "Pelihat <07203> ada <03426> di sini <02088>?" |
TL_ITL_DRF | Maka sementara keduanya <01992> berjalan naik <05927> ke negeri <05892> itu bertemulah <04608> dengan dia <04672> beberapa perempuan muda <05291> yang telah keluar <03318> hendak menimba <07579> air <04325>, maka bertanyalah <0559> ia kepadanya <0>: Adakah <03426> penilik <07203> itu di sini <02088>? |
AV# | [And] as they went up <05927> (8802) the hill <04608> to the city <05892>, they found <04672> (8804) young maidens <05291> going out <03318> (8802) to draw <07579> (8800) water <04325>, and said <0559> (8799) unto them, Is <03426> the seer <07200> (8802) here? {the hill...: Heb. in the ascent of the city} |
BBE | And when they were on the way up to the town, they saw some young girls going out to get water and said to them, Is the seer here? |
MESSAGE | As they were climbing up the hill into the town, they met some girls who were coming out to draw water. They said to them, "Is this where the Seer lives?" |
NKJV | As they went up the hill to the city, they met some young women going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [And] as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here? |
GWV | As they were going up the hill to the city, they met girls coming out to get water. They asked the girls, "Is the seer here?" |
NET | As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, “Is this where the seer is?” |
NET | 9:11 As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, “Is this where the seer is?”
|
BHSSTR | <07203> harh <02088> hzb <03426> syh <0> Nhl <0559> wrmayw <04325> Mym <07579> basl <03318> twauy <05291> twren <04672> waum <01992> hmhw <05892> ryeh <04608> hlemb <05927> Myle <01992> hmh (9:11) |
LXXM | autwn {<846> D-GPM} anabainontwn {<305> V-PAPGP} thn {<3588> T-ASF} anabasin {N-ASF} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} euriskousin {<2147> V-PAI-3P} ta {<3588> T-APN} korasia {<2877> N-APN} exelhluyota {<1831> V-RAPAP} udreusasyai {V-AMN} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} legousin {<3004> V-PAI-3P} autaiv {<846> D-DPF} ei {<1487> PRT} estin {<1510> V-PAI-3S} entauya {ADV} o {<3588> T-NSM} blepwn {<991> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |