copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 6:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian ambillah tabut TUHAN, muatkanlah itu ke atas kereta dan letakkanlah benda-benda emas, yang harus kamu bayar kepada-Nya sebagai tebusan salah, ke dalam suatu peti di sisinya. Dan biarkanlah tabut itu pergi.
BISKemudian, ambillah Peti Perjanjian TUHAN, naikkanlah ke atas pedati, dan letakkan di sebelahnya kotak yang berisi benda-benda emas yang harus kamu persembahkan kepada-Nya sebagai tebusan dosamu. Biarlah pedati dan sapi itu berjalan dengan sendirinya.
FAYHTaruhlah tabut Allah Israel di atas kereta itu. Lalu masukkan tikus emas serta borok emas itu ke dalam sebuah peti, dan letakkan peti itu di sisi tabut. Biarkanlah sapi-sapi itu berjalan sendiri.
DRFT_WBTC
TLKemudian ambillah olehmu akan tabut Tuhan, muatkanlah dia di atas pedati itu dan bubuhlah dalam satu cumbul pada sisinya akan segala serba keemasan, yang kamu sampaikan kepada-Nya akan persembahan karena salah, lalu biarkanlah dia pergi ke manapun baik sukanya.
KSI
DRFT_SBlalu ambillah tabut Allah itu muatkan ke atas kereta itu dan segala perhiasan emas yang kamu balasakan kepadanya akan persembahan karena kesalahan itu hendaklah kamu membubuh dia dalam suatu kepok-kepok (cambul) pada sisinya lalu lepaskan dia pergi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu peti Jahwe harus kalian angkat dan kalian muatkan diatas pedati, dan benda2 emas, jang kalian berikan sebagai pemulihan kepadanja, hendaklah kalian taruh dalam kotak disampingnja, lalu biarkanlah itu pergi.
TB_ITL_DRFKemudian ambillah <03947> tabut <0727> TUHAN <03068>, muatkanlah <05414> itu ke <0413> atas kereta <05699> dan letakkanlah benda-benda <03627> emas <02091>, yang <0834> harus kamu <0853> bayar <07725> kepada-Nya <0> sebagai tebusan <0817> salah <07760>, ke dalam suatu peti <0712> di sisinya <06654>. Dan biarkanlah <07971> tabut itu pergi <01980>.
TL_ITL_DRFKemudian ambillah <03947> olehmu akan tabut <0727> Tuhan <03068>, muatkanlah dia <05414> di atas pedati <05699> itu dan bubuhlah <07760> dalam satu cumbul <0712> pada sisinya <06654> akan segala serba <03627> keemasan <02091>, yang <0834> kamu sampaikan <07725> kepada-Nya <0> akan persembahan karena salah <0817>, lalu biarkanlah <07971> dia pergi ke <01980> <07971> manapun baik sukanya.
AV#And take <03947> (8804) the ark <0727> of the LORD <03068>, and lay <05414> (8804) it upon the cart <05699>; and put <07760> (8799) the jewels <03627> of gold <02091>, which ye return <07725> (8689) him [for] a trespass offering <0817>, in a coffer <0712> by the side <06654> thereof; and send it away <07971> (8765), that it may go <01980> (8804).
BBEAnd put the ark of the Lord on the cart, and the gold images which you are sending as a sin-offering in a chest by its side; and send it away so that it may go.
MESSAGEPut the Chest of GOD on the cart. Secure the gold replicas of the tumors and rats that you are offering as compensation in a sack and set them next to the Chest. Then send it off.
NKJV"Then take the ark of the LORD and set it on the cart; and put the articles of gold which you are returning to Him [as] a trespass offering in a chest by its side. Then send it away, and let it go.
PHILIPS
RWEBSTRAnd take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return to him [for] a trespass offering, in a box by its side; and send it away, that it may go.
GWVTake the ark of the LORD, and put it on the cart. Put the gold objects which you're giving him as a guilt offering in a box beside the ark. Send the cart on its way,
NETThen take the ark of the Lord and place it on the cart, and put in a chest beside it the gold objects you are sending to him as a guilt offering. You should then send it on its way.
NET6:8 Then take the ark of the Lord and place it on the cart, and put in a chest beside it the gold objects you are sending to him as a guilt offering. You should then send it on its way.
BHSSTR<01980> Klhw <0853> wta <07971> Mtxlsw <06654> wdum <0712> zgrab <07760> wmyvt <0817> Msa <0> wl <07725> Mtbsh <0834> rsa <02091> bhzh <03627> ylk <0853> taw <05699> hlgeh <0413> la <0853> wta <05414> Mttnw <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <03947> Mtxqlw (6:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} kai {<2532> CONJ} yhsete {<5087> V-FAI-2P} authn {<846> D-ASF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} amaxan {N-ASF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} ta {<3588> T-APN} crusa {A-APN} apodwsete {<591> V-FAI-2P} auth {<846> D-DSF} thv {<3588> T-GSF} basanou {<931> N-GSF} kai {<2532> CONJ} yhsete {<5087> V-FAI-2P} en {<1722> PREP} yemati {N-DSN} bersecyan {N-PRI} ek {<1537> PREP} merouv {<3313> N-GSN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} exaposteleite {<1821> V-FAI-2P} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} apelasate {<556> V-AAD-2P} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} apeleusetai {<565> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran