TB | Sesudah itu bertanyalah mereka: "Apakah tebusan salah yang harus kami bayar kepada-Nya?" Jawab mereka: "Menurut jumlah raja-raja kota orang Filistin, lima borok emas dan lima tikus emas, sebab tulah yang sama menimpa kamu sekalian dan raja-raja kotamu. |
BIS | "Tebusan apa yang harus kita berikan kepada-Nya?" tanya orang-orang itu. Jawab para imam itu, "Lima benjolan emas dan lima tikus emas, sesuai dengan jumlah raja-raja Filistin. Bukankah bencana berupa benjol-benjol dan tikus juga yang telah menimpa kamu semua, baik rakyat maupun raja? |
FAYH | "Persembahan tebusan salah macam apakah yang harus kita kirimkan?" tanya mereka. Para imam dan petenung berkata, "Buatlah lima borok emas seperti borok yang sedang merajalela di kelima kota orang Filistin, dan lima tikus emas seperti tikus yang sedang merusak tanah orang Filistin, sesuai dengan jumlah penguasa kota orang Filistin. Jika kamu mengirimkan persembahan-persembahan itu dan memuji Allah Israel, barangkali Ia akan berhenti menganiaya kamu dan dewamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bertanyalah mereka itu: Bagaimana rupa persembahan karena salah yang patut kami sampaikan kepadanya? Maka sahutnya: Lima buah puru emas dan lima ekor tikus emas, seturut bilangan segala penghulu orang Filistin; karena satu jua bala berlaku atas kamu sekalian dan atas segala penghulumu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bertanyalah orang-orang itu: "Yang manakah persembahan karena kesalahan yang patut kami balaskan kepadanya." Maka jawabnya: "Bisul emas lima biji dan tikus emas lima ekor sekadar bilangan segala penghulu orang Filistin karena satu juga bala yang telah menimpa kamu sekalian dan segala penghulumu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka mereka berkata: "Pemulihan apakah jang harus kami berikan kepadanja?" Sahutnja: Menurut djumlah para wali Felesjet hendaknja lima bisul emas dan lima tikus emas, sebab kalian semua, pun para wali kalian kena bentjana jang sama. |
TB_ITL_DRF | Sesudah itu bertanyalah <0559> mereka: "Apakah <04100> tebusan <0817> salah yang <0834> harus kami bayar kepada-Nya <0> <07725>?" Jawab <0559> mereka: "Menurut jumlah <04557> raja-raja <05633> kota orang Filistin <06430>, lima <02568> borok <06076> emas <02091> dan lima <02568> tikus <05909> emas <02091>, sebab <03588> tulah <04046> yang sama <0259> menimpa kamu sekalian <03605> dan raja-raja <05633> kotamu. |
TL_ITL_DRF | Maka bertanyalah <0559> mereka itu: Bagaimana <04100> rupa persembahan karena salah <0817> yang <0834> patut kami sampaikan <07725> kepadanya <0>? Maka sahutnya <0559>: Lima <02568> buah puru <06076> emas <02091> dan lima <02568> ekor tikus <05909> emas <02091>, seturut bilangan <04557> segala penghulu <05633> orang Filistin <06430>; karena <03588> satu jua <0259> bala <04046> berlaku atas kamu sekalian dan atas segala <03605> penghulumu <05633>. |
AV# | Then said <0559> (8799) they, What [shall be] the trespass offering <0817> which we shall return <07725> (8686) to him? They answered <0559> (8799), Five <02568> golden <02091> emerods <02914> (8675) <06076>, and five <02568> golden <02091> mice <05909>, [according to] the number <04557> of the lords <05633> of the Philistines <06430>: for one <0259> plague <04046> [was] on you all, and on your lords <05633>. {you: Heb. them} |
BBE | Then they said, What sin-offering are we to send to him? And they said, Five gold images of the growths caused by your disease and five gold mice, one for every lord of the Philistines: for the same disease came on you and on your lords. |
MESSAGE | "And what exactly would make for adequate compensation?" "Five gold tumors and five gold rats," they said, "to match the number of Philistine leaders. Since all of you--leaders and people--suffered the same plague, |
NKJV | Then they said, "What [is] the trespass offering which we shall return to Him?" They answered, "Five golden tumors and five golden rats, [according to] the number of the lords of the Philistines. For the same plague [was] on all of you and on your lords. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said they, What [shall be] the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden haemorrhoids, and five golden mice, [according to] the number of the lords of the Philistines: for one plague [was] on you all, and on your lords. |
GWV | The Philistines asked, "What kind of guilt offering should we give him?" The priests answered, "Five gold tumors and five gold mice for the five Philistine rulers because all of you and your rulers suffer from the same plague. |
NET | They inquired, “What is the guilt offering that we should send to him?” They replied, “The Philistine leaders number five. So send five gold sores and five gold mice, for it is the same plague that has afflicted both you and your leaders. |
NET | 6:4 They inquired, “What is the guilt offering that we should send to him?”
They replied, “The Philistine leaders number five. So send five gold sores and five gold mice, for it is the same plague that has afflicted both you and your leaders.
|
BHSSTR | <05633> Mkynrolw <03605> Mlkl <0259> txa <04046> hpgm <03588> yk <02091> bhz <05909> yrbke <02568> hsmxw <02091> bhz <06076> *yrxj {ylpe} <02568> hsmx <06430> Mytslp <05633> ynro <04557> rpom <0559> wrmayw <0> wl <07725> bysn <0834> rsa <0817> Msah <04100> hm <0559> wrmayw (6:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} legousin {<3004> V-PAI-3P} ti {<5100> I-ASN} to {<3588> T-ASN} thv {<3588> T-GSF} basanou {<931> N-GSF} apodwsomen {<591> V-FAI-1P} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} kat {<2596> PREP} ariymon {<706> N-ASM} twn {<3588> T-GPM} satrapwn {N-GPM} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> N-GPM} pente {<4002> N-NUI} edrav {N-APF} crusav {A-APF} oti {<3754> CONJ} ptaisma {N-ASN} en {<1519> A-ASN} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} arcousin {<758> N-DPM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |