BIS | orang Filistin memanggil para imam dan para tukang sihir lalu bertanya, "Peti Perjanjian TUHAN itu harus kita apakan? Jika kita kembalikan ke tempatnya, bagaimana caranya?" |
TB | maka orang Filistin itu memanggil para imam dan para petenung, lalu berkata kepada mereka: "Apakah yang harus kami lakukan dengan tabut TUHAN itu? Beritahukanlah kepada kami, bagaimana kami harus mengantarkannya kembali ke tempatnya." |
FAYH | Lalu orang Filistin memanggil para imam serta para petenung dan bertanya kepada mereka, "Apa yang harus kami lakukan dengan tabut Allah itu? Bagaimanakah kami mengembalikannya ke tempat asalnya?"
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka dipanggillah orang Filistin akan segala kahin dan tukang tenung, katanya: Patut kami pengapakan tabut Tuhan itu? Berilah tahu kami, bagaimana dapat kami mengirimkan dia kembali ke tempatnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh orang Filistin dipanggilnya segala imam dan penenung katanya: "Kita pengapakankah tabut Allah ini? Nyatakanlah kepada kami bagaimana dapat kamu menghantarkan dia ketangannya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu orang2 Felesjet memanggil para imam dan para djuru tenung dan bertanjalah mereka: "Apa jang harus kami perbuat dengan peti Jahwe. Beritahulah kami, bagaimana kami harus mengembalikannja ketempatnja". |
TB_ITL_DRF | maka orang Filistin <06430> itu memanggil <07121> para imam <03548> dan para petenung <07080>, lalu berkata <0559> kepada mereka: "Apakah <04100> yang harus kami lakukan <06213> dengan tabut <0727> TUHAN <03068> itu? Beritahukanlah <03045> kepada kami, bagaimana <04100> kami harus mengantarkannya <07971> kembali ke tempatnya <04725>." |
TL_ITL_DRF | maka dipanggillah <07121> orang Filistin <06430> akan segala kahin <03548> dan tukang tenung <07080>, katanya <0559>: Patut kami <04100> pengapakan <06213> tabut <0727> Tuhan <03068> itu? Berilah tahu <03045> kami, bagaimana <04100> dapat kami mengirimkan <07971> dia kembali ke <07971> tempatnya <04725>. |
AV# | And the Philistines <06430> called <07121> (8799) for the priests <03548> and the diviners <07080> (8802), saying <0559> (8800), What shall we do <06213> (8799) to the ark <0727> of the LORD <03068>? tell <03045> (8685) us wherewith we shall send <07971> (8762) it to his place <04725>. |
BBE | And the Philistines sent for the priests and those who were wise in secret arts, and said to them, What are we to do with the ark of the Lord? How are we to send it away to its place? |
MESSAGE | the Philistine leaders called together their religious professionals, the priests, and experts on the supernatural for consultation: "How can we get rid of this Chest of GOD, get it off our hands without making things worse? Tell us!" |
NKJV | And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it to its place." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us how we shall send it to its place. |
GWV | when the Philistines called for priests and people skilled in explaining omens. The Philistines asked, "What should we do with the ark of the LORD? Tell us how to return it to its proper place." |
NET | the Philistines called the priests and the omen readers, saying, “What should we do with the ark of the Lord? Advise us as to how we should send it back to its place.” |
NET | 6:2 the Philistines called the priests and the omen readers, saying, “What should we do with the ark of the Lord>? Advise us as to how we should send it back to its place.”
|
BHSSTR | <04725> wmwqml <07971> wnxlsn <04100> hmb <03045> wnedwh <03068> hwhy <0727> Nwral <06213> hven <04100> hm <0559> rmal <07080> Mymoqlw <03548> Mynhkl <06430> Mytslp <07121> warqyw (6:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} kalousin {<2564> V-PAI-3P} allofuloi {<246> N-NPM} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} manteiv {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} epaoidouv {N-APM} autwn {<846> D-GPM} legontev {<3004> V-PAPNP} ti {<5100> I-ASN} poihswmen {<4160> V-AAS-1P} th {<3588> T-DSF} kibwtw {<2787> N-DSF} kuriou {<2962> N-GSM} gnwrisate {<1107> V-AAD-2P} hmin {<1473> P-DP} en {<1722> PREP} tini {<5100> I-DSN} aposteloumen {<649> V-FAI-1P} authn {<846> D-ASF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |