copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 30:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHDi tengah perjalanan mereka menemukan seorang pemuda Mesir di padang. Pemuda itu sudah tiga hari tiga malam tidak makan. Mereka membawa dia kepada Daud, lalu memberinya sepotong kue ara, dua buah kue kismis, dan air sehingga pemuda Mesir itu segar kembali.
TBKemudian mereka menemui seorang Mesir di padang lalu membawanya kepada Daud. Mereka memberi dia roti, lalu makanlah ia, kemudian mereka memberi dia minum air,
BISDalam perjalanan itu anak buah Daud bertemu dengan seorang anak laki-laki Mesir di padang, lalu ia dibawa kepada Daud. Ia diberi makan dan minum,
DRFT_WBTC
TLMaka didapati mereka itu akan seorang orang Mesir di padang, lalu dibawanya akan dia kepada Daud, dan diberinya roti akan dia, lalu makanlah ia, dan diberinya akan dia minum air.
KSI
DRFT_SBMaka di padang itu orang bertemu dengan seorang Mesir dibawanya menghadap Daud diberinya roti akan dia lalu makanlah ia dan diberinya akan dia air minum
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDipadang mereka mendapati seorang orang Mesir, jang lalu dibawa mereka kepada Dawud. Ia diberi mereka makan roti, jang dimakannja, dan ia diberi minum air.
TB_ITL_DRFKemudian mereka menemui <04672> seorang <0376> Mesir <04713> di padang <07704> lalu membawanya <03947> kepada <0413> Daud <01732>. Mereka memberi <05414> dia roti <03899>, lalu makanlah <0398> ia, kemudian mereka memberi dia minum <08248> air <04325>,
TL_ITL_DRFMaka didapati <04672> mereka itu akan seorang <0376> orang Mesir <04713> di padang <07704>, lalu dibawanya <03947> akan dia <0853> kepada <0413> Daud <01732>, dan diberinya <05414> roti <03899> akan dia, lalu makanlah <0398> ia, dan diberinya akan dia minum <08248> air <04325>.
AV#And they found <04672> (8799) an Egyptian <0376> <04713> in the field <07704>, and brought <03947> (8799) him to David <01732>, and gave <05414> (8799) him bread <03899>, and he did eat <0398> (8799); and they made him drink <08248> (8686) water <04325>;
BBEAnd in the fields they saw an Egyptian whom they took to David, and they gave him bread, and he had a meal, and they gave him water for drink;
MESSAGESome who went on came across an Egyptian in a field and took him to David. They gave him bread and he ate. And he drank some water.
NKJVThen they found an Egyptian in the field, and brought him to David; and they gave him bread and he ate, and they let him drink water.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they made him drink water;
GWVDavid's men found an Egyptian in the open country and took him to David. They gave him food to eat and water to drink.
NETThen they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink.
NET30:11 Then they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink.
BHSSTR<04325> Mym <08248> whqsyw <0398> lkayw <03899> Mxl <0> wl <05414> wntyw <01732> dwd <0413> la <0853> wta <03947> wxqyw <07704> hdvb <04713> yrum <0376> sya <04672> waumyw (30:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} euriskousin {<2147> V-PAI-3P} andra {<435> N-ASM} aiguption {<124> N-ASM} en {<1722> PREP} agrw {<68> N-DSM} kai {<2532> CONJ} lambanousin {<2983> V-PAI-3P} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} agousin {<71> V-PAI-3P} auton {<846> D-ASM} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} en {<1722> PREP} agrw {<68> N-DSM} kai {<2532> CONJ} didoasin {<1325> V-PAI-3P} autw {<846> D-DSM} arton {<740> N-ASM} kai {<2532> CONJ} efagen {<2068> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epotisan {<4222> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} udwr {<5204> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran