FAYH | Samuel belum mengenal TUHAN dan belum pernah mendengar suara-Nya.
|
TB | Samuel belum mengenal TUHAN; firman TUHAN belum pernah dinyatakan kepadanya. |
BIS | (3:6) |
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun Semuel itu belum mengetahui akan Tuhan, karena firman Tuhan belum dinyatakan kepadanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Samuel itu belum lagi mengenal akan Allah dan firman Allah belum lagi dinyatakan kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sjemuel belum mengenal Jahwe; sabda Jahwe belum lagi dinjatakan kepadanja. |
TB_ITL_DRF | Samuel <08050> belum <02962> mengenal <03045> TUHAN <03068>; firman <01697> TUHAN <03068> belum <02962> pernah dinyatakan <01540> kepadanya <0413>. |
TL_ITL_DRF | Adapun Semuel <08050> itu belum <02962> mengetahui <03045> akan Tuhan <03068>, karena firman <01697> Tuhan <03068> belum <02962> dinyatakan <01540> kepadanya <0413>. |
AV# | Now Samuel <08050> did not yet <02962> know <03045> (8804) the LORD <03068>, neither was the word <01697> of the LORD <03068> yet revealed <01540> (8735) unto him. {Now...: or, Thus did Samuel before he knew the LORD, and before the word of the LORD was revealed unto him} |
BBE | Now at that time Samuel had no knowledge of the Lord, and the revelation of the word of the Lord had not come to him. |
MESSAGE | (This all happened before Samuel knew GOD for himself. It was before the revelation of GOD had been given to him personally.) |
NKJV | (Now Samuel did not yet know the LORD, nor was the word of the LORD yet revealed to him.) |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed to him. |
GWV | Samuel had no experience with the LORD, because the word of the LORD had not yet been revealed to him. |
NET | Now Samuel did not yet know the Lord; the word of the Lord had not yet been revealed to him. |
NET | 3:7 Now Samuel did not yet know the Lord>; the word of the Lord> had not yet been revealed to him.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01697> rbd <0413> wyla <01540> hlgy <02962> Mrjw <03068> hwhy <0853> ta <03045> edy <02962> Mrj <08050> lawmsw (3:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} samouhl {<4545> N-PRI} prin {<4250> ADV} h {<2228> CONJ} gnwnai {<1097> V-AAN} yeon {<2316> N-ASM} kai {<2532> CONJ} apokalufyhnai {<601> V-APN} autw {<846> D-DSM} rhma {<4487> N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |