copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 26:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHLalu Daud mengambil tombak dan tempat air itu dari dekat kepala Saul, dan mereka pun keluar tanpa ada yang tahu. Tidak seorang pun melihat mereka. Tidak seorang pun terbangun, karena TUHAN telah membuat mereka semua tertidur dengan nyenyak.
TBKemudian Daud mengambil tombak dan kendi itu dari sebelah kepala Saul, lalu mereka pergi. Tidak ada yang melihatnya, tidak ada yang mengetahuinya, tidak ada yang terbangun, sebab sekaliannya tidur, karena TUHAN membuat mereka tidur nyenyak.
BISMaka Daud mengambil tombak dan kendi Saul itu dari sebelah kepala Saul, lalu pergi. Tidak seorang pun melihat hal itu atau mengetahui apa yang telah terjadi, ataupun terbangun, sebab TUHAN membuat mereka semuanya tertidur dengan nyenyak.
DRFT_WBTC
TLMaka diambil Daud akan pendahan dan kuja itu dari sebelah kepala Saul, lalu pergilah keduanya, maka seorangpun tiada yang melihatnya atau yang mengetahuinya, dan seorangpun tiada yang jaga, maka tertidurlah sekaliannya, karena tidur yang lelap dari pada pihak Tuhan sudah berlaku atas mereka itu sekalian.
KSI
DRFT_SBLalu diambil Daud akan lembing dan buyung yang berisi air dari sisi kepala Saul maka pergilah keduanya dan seorangpun tiada melihatnya atau mengetahuinya dan tiada seorang jugapun yang sadar karena sekaliannya tertidur sebab tidur yang lelap telah berlaku ke atasnya dari pada Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Dawud mengambil tombak serta gamuh air itu dari udjung kepala Sjaul, lalu mereka pergi dari situ, tanpa dilihat orang dan tanpa diketahui siapapun dan tanpa ada seorangpun jang terbangun. Sebab mereka sekalian tertidur.Tidur lelap dari Jahwe telah mendjatuhi mereka.
TB_ITL_DRFKemudian <03947> Daud <01732> mengambil tombak <02595> dan kendi <06835> itu dari sebelah kepala <07226> Saul <07586>, lalu mereka pergi <01980>. Tidak <0369> ada yang melihatnya <07200>, tidak <0369> ada yang mengetahuinya <03045>, tidak <0369> ada yang terbangun <06974>, sebab <03588> sekaliannya <03605> tidur <03462>, karena <03588> TUHAN <03068> membuat mereka tidur nyenyak <08639>.
TL_ITL_DRFMaka diambil <03947> Daud <01732> akan <0853> pendahan <02595> dan kuja <06835> itu dari sebelah kepala <07226> Saul <07586>, lalu pergilah <01980> keduanya <07226>, maka seorangpun <0369> tiada <0369> yang melihatnya atau <07200> <07226> yang mengetahuinya <03045> <07226>, dan seorangpun <0369> tiada yang jaga <06974>, maka tertidurlah <03462> sekaliannya, karena <03588> tidur yang lelap <08639> dari pada pihak Tuhan <03068> sudah berlaku <05307> atas <05921> mereka itu sekalian <05307>.
AV#So David <01732> took <03947> (8799) the spear <02595> and the cruse <06835> of water <04325> from Saul's <07586> bolster <07226>; and they gat them away <03212> (8799), and no man saw <07200> (8802) [it], nor knew <03045> (8802) [it], neither awaked <06974> (8688): for they [were] all asleep <03463>; because a deep sleep <08639> from the LORD <03068> was fallen <05307> (8804) upon them.
BBE
MESSAGEDavid took the spear and water jug that were right beside Saul's head, and they slipped away. Not a soul saw. Not a soul knew. No one woke up! They all slept through the whole thing. A blanket of deep sleep from GOD had fallen on them.
NKJVSo David took the spear and the jug of water [by] Saul's head, and they got away; and no man saw [it] or knew [it] or awoke. For they [were] all asleep, because a deep sleep from the LORD had fallen on them.
PHILIPS
RWEBSTRSo David took the spear and the cruse of water from [beside] Saul's head; and they departed, and no man saw [it], nor knew [it], neither awoke: for they [were] all asleep; because a deep sleep from the LORD had fallen upon them.
GWVDavid took the spear and the jar of water near Saul's head, and they left. All of them were asleep. No one saw them, knew about it, or woke up. The LORD had made them fall into a deep sleep.
NETSo David took the spear and the jug of water by Saul’s head, and they got out of there. No one saw them or was aware of their presence or woke up. All of them were asleep, for the Lord had caused a deep sleep to fall on them.
NET26:12 So David took the spear and the jug of water by Saul’s head, and they got out of there. No one saw them or was aware of their presence or woke up. All of them were asleep, for the Lord had caused a deep sleep to fall on them.

BHSSTR<05921> Mhyle <05307> hlpn <03068> hwhy <08639> tmdrt <03588> yk <03462> Mynsy <03605> Mlk <03588> yk <06974> Uyqm <0369> Nyaw <03045> edwy <0369> Nyaw <07200> har <0369> Nyaw <0> Mhl <01980> wklyw <07586> lwas <07226> ytsarm <04325> Mymh <06835> txpu <0853> taw <02595> tynxh <0853> ta <01732> dwd <03947> xqyw (26:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} to {<3588> T-ASN} doru {N-ASN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} fakon {N-ASM} tou {<3588> T-GSN} udatov {<5204> N-GSN} apo {<575> PREP} prov {<4314> PREP} kefalhv {<2776> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} aphlyon {<565> V-AAI-3P} kay {<2596> PREP} eautouv {<1438> D-APM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} blepwn {<991> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} ginwskwn {<1097> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} exegeiromenov {<1825> V-PMPNS} pantev {<3956> A-NPM} upnountev {V-PAPNP} oti {<3754> CONJ} yambov {<2285> N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} epepesen {<1968> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran