FAYH | Ketika Abigail tiba di rumahnya, ia melihat Nabal telah mengadakan pesta besar. Nabal sedang dalam keadaan mabuk sehingga Abigail tidak menceritakan apa-apa tentang pertemuannya dengan Daud sampai keesokan harinya.
|
TB | Sampailah Abigail kepada Nabal dan tampaklah, Nabal mengadakan perjamuan di rumahnya, seperti perjamuan raja-raja. Nabal riang gembira dan mabuk sekali. Sebab itu tidaklah diceriterakan perempuan itu sepatah katapun kepadanya, sampai fajar menyingsing. |
BIS | Ketika Abigail kembali kepada Nabal, ternyata ada pesta besar di rumahnya, seperti pesta raja. Dan karena Nabal mabuk dan bersukaria, kepadanya tidak diberitahu apa pun oleh istrinya sampai besoknya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, apabila sampailah Abigail kepada Nabal, heran, maka adalah dalam rumahnya suatu perjamuan seperti perjamuan raja dan bersukacitalah hati Nabal serta dengan amat sangat mabuknya; maka sebab itu sepatah katapun tiada dikabarkan Abigail kepadanya, baik besar baik kecil, datang kepada dini hari. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah Abigail kepada Nabal maka adalah ia membuat perjamuan dalam rumahnya seperti perjamuan raja maka bersuka-sukalah hati Nabal itu karena ia sangat mabuk sebab itu sepatah katapun tidak dikabarkan Abigail kepadanya baik lebih atau kurang sampai pada esok pagi-pagi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika Abigail tiba kembali pada Nabal, ia malahan sedang berpesta dirumahnja, suatu pesta radja. Karena Nabal ria-riuh dan sangat mabuk, maka Abigail tidak memberitahukan kepadanja sekelumit atau sedikitpun sebelum keesokannja. |
TB_ITL_DRF | Sampailah <0935> Abigail <026> kepada <0413> Nabal <05037> dan tampaklah <02009>, Nabal mengadakan perjamuan <04960> di rumahnya <01004>, seperti perjamuan <04960> raja-raja <04428>. Nabal <05037> riang gembira <02896> gembira <03820> dan mabuk <07910> sekali <03966>. Sebab itu tidaklah <03808> diceriterakan <05046> perempuan itu sepatah <01697> katapun kepadanya <01419> <06996>, sampai <05704> fajar <0216> menyingsing <01242>. |
TL_ITL_DRF | Hata, apabila sampailah <0935> Abigail <026> kepada <0413> Nabal <05037>, heran <02009>, maka adalah dalam rumahnya <01004> suatu perjamuan <04960> seperti perjamuan <04960> raja <04428> dan bersukacitalah <02896> hati <03820> Nabal <05037> serta dengan amat <05704> sangat <03966> mabuknya <07910>; maka sebab itu sepatah <01697> katapun tiada <03808> dikabarkan <05046> Abigail kepadanya <0>, baik besar <01419> baik kecil <06996>, datang <05704> kepada dini <01242> hari. |
AV# | And Abigail <026> came <0935> (8799) to Nabal <05037>; and, behold, he held a feast <04960> in his house <01004>, like the feast <04960> of a king <04428>; and Nabal's <05037> heart <03820> [was] merry <02896> within him, for he [was] very <03966> drunken <07910>: wherefore she told <05046> (8689) him nothing <01697>, less <06996> or more <01419>, until the morning <01242> light <0216>. |
BBE | |
MESSAGE | When Abigail got home she found Nabal presiding over a huge banquet. He was in high spirits--and very, very drunk. So she didn't tell him anything of what she'd done until morning. |
NKJV | Now Abigail went to Nabal, and there he was, holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal's heart [was] merry within him, for he [was] very drunk; therefore she told him nothing, little or much, until morning light. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart [was] merry within him, for he [was] very drunk: therefore she told him nothing, less or more, until the morning light. |
GWV | When Abigail came to Nabal, he was holding a banquet in his home. It was like a king's banquet. He was in a good mood and very drunk, so she didn't tell him anything until dawn. |
NET | When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time* and was very intoxicated. She told him absolutely nothing* until morning’s light. |
NET | 25:36 When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time743 tn Heb “and the heart of Nabal was good upon him”; NASB, NRSV “Nabal’s heart was merry within him”; NIV “he was in high spirits”; NCV, TEV “was in a good mood”; CEV “was very drunk and feeling good.” and was very intoxicated. She told him absolutely nothing744 tn Heb “and she did not tell him a thing, small or large.” until morning’s light.
|
BHSSTR | <01242> rqbh <0216> rwa <05704> de <01419> lwdgw <06996> Njq <01697> rbd <0> wl <05046> hdygh <03808> alw <03966> dam <05704> de <07910> rks <01931> awhw <05921> wyle <02896> bwj <05037> lbn <03820> blw <04428> Klmh <04960> htsmk <01004> wtybb <04960> htsm <0> wl <02009> hnhw <05037> lbn <0413> la <026> lygyba <0935> abtw (25:36) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} paregenhyh {<3854> V-API-3S} abigaia {N-PRI} prov {<4314> PREP} nabal {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} autw {<846> D-DSM} potov {<4224> N-NSM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} potov {<4224> N-NSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} nabal {N-PRI} agayh {<18> A-NSF} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} meyuwn {<3184> V-PAPNS} ewv {<2193> PREP} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} aphggeilen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} rhma {<4487> N-ASN} mikron {<3398> A-ASN} h {<2228> CONJ} mega {<3173> A-ASN} ewv {<2193> PREP} fwtov {<5457> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} prwi {<4404> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |