copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 23:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHCarilah tempat-tempat persembunyiannya yang pasti, kemudian kembalilah dan laporkan kepadaku, maka aku akan ikut dengan kalian. Bila ia masih berada di daerah itu, aku akan mencari dia sampai aku berhasil menangkapnya, sekalipun aku harus meneliti segenap orang Yehuda di daerah itu!"
TBBerusahalah mengetahui segala tempat persembunyiannya. Kemudian datanglah kembali kepadaku dengan kabar yang pasti; dan aku akan pergi bersama-sama dengan kamu. Sesungguhnya, jika ia ada di dalam negeri, maka aku akan meneliti dia di antara segala ribuan orang Yehuda."
BISJadi periksalah dengan teliti gua-gua yang pernah menjadi tempat persembunyiannya, dan kembalilah ke mari untuk melaporkan kepadaku. Lalu aku akan pergi bersama-sama dengan kamu, dan jika ia masih ada di wilayah itu, pasti akan kucari, walaupun harus kuobrak-abrik seluruh Yehuda!"
DRFT_WBTC
TLDan lagi tengok baik-baik dan camkanlah tempat yang mana dari pada segala perlindungannya ia menyembunyikan dirinya sekarang, lalu baliklah kamu kepadaku dengan kabar yang tentu, kemudian aku akan berjalan sertamu kelak, maka tak dapat tiada, jikalau ia dalam negeri ini, niscaya aku mencahari dia di antara beribu-ribu orang Yehuda.
KSI
DRFT_SBSebab itu hendaklah kamu melihat serta mengetahui segala tempat lindungan barang di mana ia menyembunyikan dirinya dan marilah kamu kembali kepadaku dengan tentunya maka aku hendak berjalan sertamu maka akan jadi kelak jikalau ia di tanah ini niscaya aku mencari dia di antara beribu-ribu orang Yehuda."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelidikilah lagi semua persembunjian, tempat ia mungkin bersembunji dan kembalilah kehadapanku lagi, bila sudah ada kepastian. Lalu aku akan pergi bersama kamu; sekiranja ia berada didalam negeri, nistjaja aku akan menjusul dia pada segala keluarga Juda!"
TB_ITL_DRFBerusahalah <07200> mengetahui <03045> segala <03605> tempat persembunyiannya <04224>. Kemudian datanglah kembali <07725> kepadaku <0413> <0413> dengan kabar yang pasti <03559>; dan aku akan pergi <01980> bersama-sama <0854> dengan kamu. Sesungguhnya, jika <0518> ia ada <03426> di dalam negeri <0776>, maka aku <02664> akan meneliti <02664> dia <02244> di antara <02244> segala <03605> ribuan orang <0505> Yehuda <03063>."
TL_ITL_DRFDan <03605> lagi tengok baik-baik <07200> dan camkanlah <03045> tempat yang mana dari pada segala <03605> perlindungannya <04224> ia menyembunyikan <02244> dirinya <08033> sekarang, lalu baliklah <07725> kamu kepadaku <0413> dengan kabar yang tentu <03559>, kemudian aku akan berjalan <01980> sertamu <0854> kelak, maka <01961> tak dapat tiada, jikalau <0518> ia dalam <03426> negeri <0776> ini, niscaya aku mencahari <02664> dia <0853> di antara <03605> beribu-ribu <0505> orang Yehuda <03063>.
AV#See <07200> (8798) therefore, and take knowledge <03045> (8798) of all the lurking places <04224> where he hideth <02244> (8691) himself, and come ye again <07725> (8804) to me with the certainty <03559> (8737), and I will go <01980> (8804) with you: and it shall come to pass, if he be <03426> in the land <0776>, that I will search <02664> (8765) him out throughout all the thousands <0505> of Judah <03063>.
BBESo take care to get knowledge of all the secret places where he is taking cover, and be certain to come back to me, and I will go with you: and without doubt, if he is anywhere in the land, I will get him, among all the families of Judah.
MESSAGEScout out all his hiding places. Then meet me at Nacon and I'll go with you. If he is anywhere to be found in all the thousands of Judah, I'll track him down!"
NKJV"See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hides; and come back to me with certainty, and I will go with you. And it shall be, if he is in the land, that I will search for him throughout all the clans of Judah."
PHILIPS
RWEBSTRSee therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he is in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.
GWVWatch and learn about all the hiding places where he may be hiding, and come back to me with the facts. Then I'll go with you, and if he's in the country, I'll search for him among all the families of Judah."
NETLocate precisely all the places where he hides and return to me with dependable information.* Then I will go with you. If he is in the land, I will find him* among all the thousands of Judah.”
NET23:23 Locate precisely all the places where he hides and return to me with dependable information.684 Then I will go with you. If he is in the land, I will find him685 among all the thousands of Judah.”

BHSSTR<03063> hdwhy <0505> ypla <03605> lkb <0853> wta <02664> ytvpxw <0776> Urab <03426> wnsy <0518> Ma <01961> hyhw <0854> Mkta <01980> ytklhw <03559> Nwkn <0413> la <0413> yla <07725> Mtbsw <08033> Ms <02244> abxty <0834> rsa <04224> Myabxmh <03605> lkm <03045> wedw <07200> warw (23:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} idete {<3708> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} gnwte {<1097> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} poreusomeya {<4198> V-FMI-1P} mey {<3326> PREP} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ei {<1487> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} exereunhsw {<1830> V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} ciliasin {<5505> N-DPF} iouda {<2448> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran