FAYH | "Pergilah dan selidiki lagi di mana ia berada dan siapa yang telah melihatnya di situ, karena aku tahu bahwa ia sangat licin.
|
TB | Baiklah pergi, carilah kepastian lagi, berusahalah mengetahui di mana ia berada dan siapa yang telah melihat dia di sana; sebab telah dikatakan orang kepadaku, bahwa ia sangat cerdik. |
BIS | Pergilah dan pastikan lagi; periksalah dengan sungguh-sungguh di mana Daud berada dan siapa yang telah melihatnya di sana. Aku mendengar bahwa ia sangat cerdik. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekarangpun pergilah kamu mencahari ketentuannya lagi, dan perhatikanlah dan camkanlah baik-baik tempat bekas tapak kakinya, dan siapa yang sudah melihat dia di sana, karena sudah dikabarkan oranglah kepadaku, bahwa segala perbuatannya itu dengan akal juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah kiranya kamu pergi hendak menentukan serta mengetahui dan melihati tempat bekas tapak kakinya dan siapakah yang telah melihat dia di sana karena telah dikabarkan oranglah kepadaku bahwa sangatlah cerdik ia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pergilah sekarang, pertubikanlah penjelidikan mengenai tempat ia bertapak. Sebab kata orang kepadaku ia sangat tjerdik. |
TB_ITL_DRF | Baiklah <04994> pergi <01980>, carilah <04994> kepastian <03559> lagi <05750>, berusahalah <07200> mengetahui <03045> di mana <04725> ia berada <07272> dan siapa <04310> yang telah melihat <07200> dia <01931> di sana <08033>; sebab <03588> telah dikatakan <0559> orang kepadaku <0413>, bahwa ia sangat cerdik <06196>. |
TL_ITL_DRF | Maka sekarangpun <04994> pergilah <01980> kamu mencahari ketentuannya <06196> lagi <05750>, dan perhatikanlah dan camkanlah baik-baik <07200> <03045> tempat <04725> bekas <0834> tapak kakinya <07272>, dan siapa <04310> yang sudah melihat <07200> dia di sana <08033>, karena <03588> sudah dikabarkan <0559> oranglah kepadaku <0413>, bahwa segala perbuatannya <06191> itu dengan akal juga <01931>. |
AV# | Go <03212> (8798), I pray you, prepare <03559> (8685) yet, and know <03045> (8798) and see <07200> (8798) his place <04725> where his haunt <07272> is, [and] who hath seen <07200> (8804) him there: for it is told <0559> (8804) me [that] he dealeth very <06191> (8800) subtilly <06191> (8686). {haunt...: Heb. foot shall be} |
BBE | Go now, and take more steps, and see where he is living: for they say that he is expert in deceit. |
MESSAGE | Now go back and check everything out. Learn his routines. Observe his movements--where he goes, who he's with. He's very shrewd, you know. |
NKJV | "Please go and find out for sure, and see the place where his hideout is, [and] who has seen him there. For I am told he is very crafty. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, [and] who hath seen him there: for it is told to me [that] he dealeth very subtilly. |
GWV | Please make more plans, and watch where he goes. Who has seen him there? I'm told he's very clever. |
NET | Go and make further arrangements. Determine precisely* where he is* and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning. |
NET | 23:22 Go and make further arrangements. Determine precisely682 tn Heb “know and see.” The expression is a hendiadys. See also v. 23. where he is683 tn Heb “his place where his foot is.” and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning.
|
BHSSTR | <01931> awh <06196> Mrey <06191> Mwre <0413> yla <0559> rma <03588> yk <08033> Ms <07200> whar <04310> ym <07272> wlgr <01961> hyht <0834> rsa <04725> wmwqm <0853> ta <07200> warw <03045> wedw <05750> dwe <03559> wnykh <04994> an <01980> wkl (23:22) |
LXXM | poreuyhte {<4198> V-APS-2P} dh {<1161> PRT} kai {<2532> CONJ} etoimasate {<2090> V-AAD-2P} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} gnwte {<1097> V-AAD-2P} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} autou {<846> D-GSM} ou {<3739> R-GSM} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} pouv {<4228> N-NSM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tacei {<5036> A-DSM} ekei {<1563> ADV} ou {<3739> R-GSM} eipate {V-AAI-2P} mhpote {<3379> ADV} panourgeushtai {V-AMS-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |