TB | dan berkata kepadanya: "Janganlah takut, sebab tangan ayahku Saul tidak akan menangkap engkau; engkau akan menjadi raja atas Israel, dan aku akan menjadi orang kedua di bawahmu. Juga ayahku Saul telah mengetahui yang demikian itu." |
BIS | Kata Yonatan kepadanya, "Jangan takut, engkau tidak akan jatuh ke tangan ayahku. Beliau tahu benar bahwa engkaulah yang akan menjadi raja Israel dan bahwa aku akan mendapat kedudukan di bawahmu." |
FAYH | "Janganlah takut," katanya kepada Daud. "Ayahku tidak mungkin menangkapmu! Sebab engkau akan menjadi raja Israel dan aku akan menjadi tangan kananmu. Ayahku juga telah menyadari hal ini."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Katanya kepadanya: Janganlah engkau takut, karena tangan Saul, ayahku, tiada akan mendapat engkau, melainkan engkau juga akan naik raja kelak atas orang Israel, dan aku akan menjadi yang kedua di bawah engkau; maka diketahui ayahku Saul baik-baik akan perkara itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka katanya kepadanya: "Janganlah engkau takut karena tangan bapaku Saul itu tiada akan mendapat engkau maka engkau akan berkerajaan atas orang Israel dan aku akan menjadi yang kedua di bawah engkau maka diketahui juga oleh bapaku Saul akan hal itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata Jonatan kepadanja: "Djangan takut! Tangan ajahku Sjaul tidak akan mendapatkan dikau. Engkau akan mendjadi radja atas Israil dan aku akan mendjadi wasirmu; djuga ajahku Sjaul mengetahui baik2 perkara ini". |
TB_ITL_DRF | dan berkata <0559> kepadanya <0413>: "Janganlah <0408> takut <03372>, sebab <03588> tangan <03027> ayahku <01> Saul <07586> tidak <03808> akan menangkap <04672> engkau; engkau <0859> akan menjadi raja <04427> atas <05921> Israel <03478>, dan aku <0595> akan menjadi <01961> orang kedua di bawahmu <04932>. Juga <01571> ayahku <01> Saul <07586> telah mengetahui <03045> yang demikian <03651> itu." |
TL_ITL_DRF | Katanya <0559> kepadanya <0413>: Janganlah <0408> engkau takut <03372>, karena <03588> tangan <03027> Saul <07586>, ayahku <01>, tiada <03808> akan mendapat <04672> engkau, melainkan engkau <0859> juga akan naik <04427> raja kelak atas <05921> orang Israel <03478>, dan aku <0595> akan menjadi <01961> yang kedua <04932> di bawah engkau; maka diketahui <03045> ayahku <01> Saul <07586> baik-baik akan perkara itu <03651>. |
AV# | And he said <0559> (8799) unto him, Fear <03372> (8799) not: for the hand <03027> of Saul <07586> my father <01> shall not find <04672> (8799) thee; and thou shalt be king <04427> (8799) over Israel <03478>, and I shall be next <04932> unto thee; and that also Saul <07586> my father <01> knoweth <03045> (8802). |
BBE | And said to him, Have no fear, for Saul my father will not get you into his power; and you will be king of Israel, and I will be by your side, and my father Saul is certain of this. |
MESSAGE | He said, "Don't despair. My father, Saul, can't lay a hand on you. You will be Israel's king and I'll be right at your side to help. And my father knows it." |
NKJV | And he said to him, "Do not fear, for the hand of Saul my father shall not find you. You shall be king over Israel, and I shall be next to you. Even my father Saul knows that." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he said to him, Fear not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be next to thee; and that also Saul my father knoweth. |
GWV | "Don't be afraid," he told David, "my father Saul won't find you. You will rule Israel, and I will be your secondincommand. Even my father Saul knows this." |
NET | He said to him, “Don’t be afraid! For the hand of my father Saul cannot find you. You will rule over Israel, and I will be your second in command. Even my father Saul realizes this.” |
NET | 23:17 He said to him, “Don’t be afraid! For the hand of my father Saul cannot find you. You will rule over Israel, and I will be your second in command. Even my father Saul realizes this.”
|
BHSSTR | <03651> Nk <03045> edy <01> yba <07586> lwas <01571> Mgw <04932> hnsml <0> Kl <01961> hyha <0595> yknaw <03478> larvy <05921> le <04427> Klmt <0859> htaw <01> yba <07586> lwas <03027> dy <04672> Kaumt <03808> al <03588> yk <03372> aryt <0408> la <0413> wyla <0559> rmayw (23:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} mh {<3165> ADV} fobou {<5399> V-PMD-2S} oti {<3754> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} eurh {<2147> V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} saoul {<4549> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} basileuseiv {<936> V-FAI-2S} epi {<1909> PREP} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} esomai {<1510> V-FMI-1S} soi {<4771> P-DS} eiv {<1519> PREP} deuteron {<1208> A-ASM} kai {<2532> CONJ} saoul {<4549> N-PRI} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} oiden {V-RAI-3S} outwv {<3778> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |