TB | maka bersiaplah Yonatan, anak Saul, lalu pergi kepada Daud di Koresa. Ia menguatkan kepercayaan Daud kepada Allah |
BIS | Yonatan pergi menemuinya ke situ untuk menguatkan kepercayaannya bahwa ia akan dilindungi Allah. |
FAYH | Yonatan putra Saul pergi menjumpai Daud di Koresa. Ia membesarkan hati Daud, dan menguatkan imannya kepada Allah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka berbangkitlah Yonatan bin Saul, lalu pergi mendapatkan Daud dalam hutan, dikuatkannya tangannya dalam Allah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bangunlah Yonatan bin Saul lalu pergi mendapatkan Daud dalam hutan itu dikuatkannya tangannya dalam Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Jonatan bin Sjaul berangkat dan pergi kepada Dawud di Horesja dan memberinja hati atas nama Allah. |
TB_ITL_DRF | maka bersiaplah <06965> Yonatan <03083>, anak <01121> Saul <07586>, lalu pergi <01980> kepada <0413> Daud <01732> di Koresa <02793>. Ia menguatkan <02388> kepercayaan <03027> Daud kepada Allah <0430> |
TL_ITL_DRF | Hata, maka berbangkitlah <06965> Yonatan <03083> bin <01121> Saul <07586>, lalu pergi <01980> mendapatkan <0413> Daud <01732> dalam hutan <02793>, dikuatkannya <02388> tangannya <03027> dalam Allah <0430>. |
AV# | And Jonathan <03083> Saul's <07586> son <01121> arose <06965> (8799), and went <03212> (8799) to David <01732> into the wood <02793>, and strengthened <02388> (8762) his hand <03027> in God <0430>. |
BBE | |
MESSAGE | Jonathan, Saul's son, visited David at Horesh and encouraged him in God. |
NKJV | Then Jonathan, Saul's son, arose and went to David in the woods and strengthened his hand in God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God. |
GWV | Saul's son Jonathan came to David at Horesh. He strengthened David's faith in the LORD. |
NET | Then Jonathan son of Saul left and went to David at Horesh. He encouraged him* through God. |
NET | 23:16 Then Jonathan son of Saul left and went to David at Horesh. He encouraged him680 tn Heb “strengthened his hand.” through God.
|
BHSSTR | <0430> Myhlab <03027> wdy <0853> ta <02388> qzxyw <02793> hsrx <01732> dwd <0413> la <01980> Klyw <07586> lwas <01121> Nb <03083> Ntnwhy <06965> Mqyw (23:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} iwnayan {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} kainhn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} ekrataiwsen {<2901> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |